Размер шрифта
-
+

Красавица и Чудовище. Другая история Белль - стр. 7

– Вы единственный человек, который так считает, – грустно улыбнулась Белль. – Все остальные считают, что он сумасшедший, который впустую тратит время.

– Все сочли меня чокнутым, когда я решил открыть книжный магазин в здешней глуши, – хмыкнул Леви, сдвигая очки на кончик носа и глядя на Белль поверх оправы. – Зато здесь тихо, покупателей мало, и у меня полно времени для чтения.

Белль тоже улыбнулась, чуточку насмешливо – эта ее манера улыбаться была у деревенских притчей во языцех.

– Раз уж речь зашла о чтении…

– Боюсь, на этой неделе ничего нового нет, – вздохнул Леви. – Разве что ты захочешь прочесть один из этих религиозных памфлетов, которые выписывает мадам де Фанатик.

– Они философские? – поинтересовалась Белль, страстно мечтая хоть о какой-то новой книге. – Вроде трудов Вольтера или Дидро? Я была бы не прочь узнать противоположные мнения.

– О нет. Вполне стандартные. Там даже стихов и гимнов нет, просто красивая чушь. Еще у меня есть несколько… довольно омерзительных научных трактатов для месье д’ Арка, достойных отправки в психушку, – сказал Леви с таким видом, словно разжевал лимон. – Только, боюсь, я не могу позволить тебе даже дотронуться до них. Месье д’ Арк очень привередлив.

Белль вздохнула.

– Хорошо. Думаю, я просто возьму что-то из старого. Можно?

– Бери что хочешь, – улыбнулся Леви, широким жестом указывая на книжные полки. – Любую книгу.

Белль решила выбрать хорошую книгу. Скоро отец уедет, и ее жизнь станет еще более сонной и тихой. До возвращения отца ее ждет череда солнечных, холодных осенних дней… а из всех дел – только домашнюю живность покормить да прогуляться в деревню, где на нее все косятся.

Сейчас Белль требуется какая-то сказочная книга, какая-то потрясающая история, которая поможет продержаться до возращения отца – или до тех пор, пока в ее жизни не начнет что-то происходить.

И жили они долго и счастливо

Случайно ли, нет ли, но Морис начал замечать хорошенькую девушку с белокурыми волосами повсюду: она волшебным образом чинила нехитрый скарб фермеров и лавочников, раздавала заговоренные розы, чтобы вылечить всевозможные хвори, смеялась с подружками, сидя в таверне у Жозефы, но чаще всего читала книгу, устроившись где-нибудь в тихом уголке.

Морис всегда выделял девушку из толпы, хотя у нее не всегда были светлые волосы.

И зеленые глаза.

Порой она даже была другого роста.

И ее кожа тоже меняла цвет от случая к случаю.

Эти перемены очаровывали.

Но больше всего Мориса изумляло то, как она говорила с другими парнями – а потом просто уходила. Молодой изобретатель недоумевал: почему парни не бегут за ней следом?

Друзья подшучивали над Морисом, говоря, что он страдает куриной слепотой, а Фредерик изводил его нотациями: мол, найди себе милую нормальную девушку, не обладающую необычными способностями. Аларик, с другой стороны, советовал подойти к девчонке и наконец-то поговорить с ней. Представиться. Сообщить о своем существовании.

Впрочем, все обернулось так, что Морису не пришлось этого делать.

Как-то раз он пришел в полупустую таверну пораньше, уселся за стойку и принялся вертеть в руках металлические детали, с которыми работал днем. На первый взгляд детальки напоминали головоломку из шпонок, с которой забавляется провинциальный джентльмен в ожидании выпивки, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что это части покрытой амальгамой тонкой медной трубки и серый металлический шарик, которые Морис пытался собрать вместе.

Страница 7