Король драконов и Принцесса-Апельсин - стр. 67
- Лично я никогда не видел такой красоты, - понял и подхватил его игру Тюнвиль, но смотрел при этом почему-то на принцессу, а не на ожерелье.
- Вот уж никогда не поверю, - малютка, наконец-то, оттаяла, и губы её дрогнули в улыбке. – Наверняка, вы видели такие драгоценности, по сравнению с которыми моё ожерелье – просто безделушка…
- Вовсе нет, - живо возразил Тюнвиль. – Эти камни такие чистые и прозрачные – как морские волны. Цвет их тёплый, будто подсвечен солнцем, и в золотой оправе они смотрятся особенно лучисто. Тот, кто подарил вам это украшение, знает толк в красоте, и знает, как заставить женскую красоту сиять.
- О-о… - она не нашлась с ответом, глядя на младшего дракона, как зачарованная.
Рихард наблюдал за этим с досадой и раздражением. Вот почему женщины так падки на витиеватые слова? Разве в словах правда?
А паршивца Тюнвиля несло, как чайку по волнам. Или как кое-что другое, что невозможно утопить.
- Такая тонкая работа, - продолжал он напевать соловьём, - такая изящная ковка... Да и выбор изумрудов – это не случайно. Ведь изумруды помогают замужним женщинам избегать очарования. Вы это знали?
- Да, - кивнула она. – Это камни-талисманы…
- А ещё они очищают кожу и придают блеск глазам, - выдал Тюнвиль несусветную чушь. – Потому что изумруды приносят радость. Вы же замечаете, как становится легко на сердце, стоит лишь взглянуть на что-то зелёное?
- Да… - согласилась она и невольно коснулась изумрудов.
- А можно рассмотреть ваше ожерелье получше? – вмешался Рихард.
- Только чтобы оценить искусство ковки, - подхватил Тюнвиль.
- Только посмотрим, - Рихард постарался незаметно зайти принцессе за спину, - вам всего лишь нужно немного приподнять волосы…
- Уважьте просьбу, ваше высочество, - подпевал ему в тон Тюнвиль, - драконы очень чувствительны к красоте, позвольте нам насладиться…
- Да, пожалуйста… - Хильдерика наклонила голову, убирая распущенные волосы на грудь.
Точно так же зачарованные змеями птицы забывают, что умеют летать, и покорно идут в змеиную пасть. Рихард потёр ладони, дрожа от нетерпения. Сейчас он увидит эту нежную шейку, и если там обнаружится след от поцелуя…
Увидеть шейку не получилось, потому что в следующую секунду кто-то схватил дракона за плечо, развернул, а потом Рихард ослеп от боли и зашипел, схватившись за разбитый в кровь нос.
Но даже ослепнув, Рихард не пожелал оставаться побеждённым. Он поймал нападавшего наугад, следуя змеиному чутью, и ещё до того, как прикоснулся к крепкой стройной шее, понял, от кого получил такой прицельный удар – принц Альбиокко, чёрт бы его побрал!..
Молокосос оказался на редкость проворен, и вывернулся из-под руки дракона, но сбежать не успел, потому что Рихард снова сцапал его – на этот раз за кушак, и рывком притянул к себе.
Можно было сразу свернуть сопляку шею, можно было бы придушить до полусмерти, чтобы сучил лапками, умоляя о пощаде, можно было бы…
В отличие от дракона, сопляк не тратил время на раздумье. Рихард получил второй раз кулаком в нос, и на этот раз взвыл, потому что бить по битому – это не просто больно, это очень больно.
Следующий удар пришёлся кулаком по открытым рёбрам – Рихард как раз поднял руку, чтобы ощупать переносицу.
- Да чтоб тебя!.. – рявкнул дракон и получил ещё один удар – коварный, под колено, с захлёстом ноги, отчего упал чуть ли не на четвереньки.