Король драконов и Принцесса-Апельсин - стр. 63
Добравшись до замка, я поручила Хильдику служанкам, а сама отправилась к отцу. Он очень рассеянно выслушал мой рассказ об армии вокруг Солерно, опять завёл разговор о том, что принцессе Аранчии необходимо вернуться как можно скорее и выбрать в мужья Рихарда, и совсем не слушал, когда я напоминала о клятве на могиле матери.
Из его покоев я ушла не в лучшем расположении духа, не добавило мне душевного спокойствия и сообщение шпионов, что король Рихард и его брат до сих пор одаривают местных девиц подарками, и король время от времени подзывает к себе то одну девицу, то другую. Как будто ищет кого-то.
- Пусть ищет, - пробормотала я сквозь стиснутые зубы.
Королевский поцелуй горел на моей шее, как клеймо. То и дело я невольно тянула руку, чтобы прикоснуться к нему, и вовремя одёргивала себя.
Надо думать, король драконов не знает, что его метка красуется не на нежной девице, а на наследном принце. Вот бы посмотреть на физиономию дракона, если бы он узнал об этом. Я пыталась относиться к происшедшему со смехом, но получалось плохо.
К тому времени, когда был составлен и подписан указ о проведении королевского турнира, я уже кипела, потому что пришлось отправлять приглашения не только остолопам вроде лорда Крейтера и компании, но и подлецам Ламброзо и его братишке – выпоротому на площади Подридо.
- А правда, что победителю турнира достанется принцесса Аранчия? – спросил юный писарь, когда я поставила печать на последнее приглашение. – И что участвовать можно всем, а не только благородным?
За свой вопрос писарь получил от старшего подзатыльник, а я едва сдержалась, чтобы не добавить.
- Принцесса будет выбирать мужа сама, - сказала я холодно, хотя в душе у меня полыхало ясным огнём. – Турнир – чтобы мужчины могли проявить себя перед ней. Если среди них будет достойный, то, возможно, моя сестра выберет именно его. И участвовать могут все, несмотря на сословие. Могут участвовать, даже не называя имени.
Несмотря на подзатыльник, глаза юнца восторженно сияли.
- Простите его, - сказал старший писарь, кланяясь, - все взволнованы предстоящим праздником…
- Понимаю, - я спрятала печать и отряхнула ладони.
- Это будут смотрины женихов! – прошептал неугомонный юнец и получил ещё один подзатыльник.
- Разошлите приглашения, - приказала я. – И начинайте составлять списки участников, когда начнут поступать заявки.
- Да, ваше высочество, будет сделано, - старший писарь продолжал кланяться, пока я не вышла.
Служанка Хильдики подбежала ко мне, чтобы сказать, что принцесса чувствует себя лучше и вышла прогуляться на террасу.
- Хорошо, найду её там, - я пошла на террасу, потому что сейчас самое время было подпитаться спокойствием, посмотрев на море.
Не пить же травяной сбор «от нервенной дрожи».
Солнце уже почти касалось краем морских волн, когда я вышла на из галереи, вдохнув полной грудью солоноватый воздух, пропитанный запахами прибрежной пены и водорослей. Я успела полюбоваться на огненные блики на воде и даже припомнить какое-то философское стихотворение про бренность бытия и вечность солнца и моря, и тут увидела Хильдерику.
Она стояла, опираясь на балюстраду, и разговаривала о чём-то с герцогом Тюнвилем.
Брат короля драконов улыбался, а Хильдика смотрела на него, как овечка на льва, покорно кивая. Король Рихард был здесь, но стоял немного позади моей подруги и почему-то потирал ладони, как будто предвкушал увлекательную игру.