Конец авантюр - стр. 65
– Доброго дня! – сказал мужчина, поравнявшись с путниками.
– Шутки тут не уместны, торговец! – грубо ответила Сандра на вежливое приветствие незнакомца.
– Простите за столь грубый тон нашу подругу, – извинился за неё Генри. – Просто это обидное событие выбило нас из душевного равновесия.
– Будем крайне признательны, если поможете с колесом, – сказал Вильзивул поднимаясь.
– Мы в долгу не останемся! – добавил Юрий, тоже поднимаясь размять затёкшие ноги.
– Почему бы и не выручить путников? Как говорил Броус, дорога у нас одна.
– Что за Броус? – прошептала Сандра на ухо Генри.
– Бог торговцев и путников, – пояснил он.
– Я помолюсь за твой неблизкий путь твоему богу! – сказал Вильзивул. – И за твою прибыль, добрый торговец, когда мы попадём в Сертан.
Незнакомец улыбнулся.
– Малышня, принесите инструменты! – крикнул он в сторону телег, и вскоре двое мальчишек принесли сумку со всем необходимым.
– Это ваши? – спросила Сандра, щурясь от ярких лучей солнца.
– Ага, – ответил торговец, приступив к починке колеса. – Потихоньку приучаю к семейным делам.
– Что везёте? – поинтересовался Генри, увидев множество округлых жбанов, выпирающих из-под брезента.
– Мёд, – гордо ответил он. – У нас пасека под Сертаном.
– А почему бы не продать его в Сертане? – полюбопытствовал Юрий, помогая с колесом. – На дорогах сегодня опасно.
– В Сертане продавать невыгодно, – пояснил пасечник. – Люди в той части страны живут не богато. Какие там лакомства.
– Значит, держите путь в Ферк? – догадался Генри.
– Туда перебралось много знати за последнее время. Даже не знаю почему. Но они щедро покупают самые дорогие и экзотические товары, – сказал торговец.
– Там более тёплый климат, – пояснил Генри. – Ферк расположен в низине, а от ветра его оберегает Хребет дракона. Вам, наверно, доводилось объезжать этот закрученный горный массив.
– Вы хорошо знаете ту местность. Бывали в Ферке? – спросил пасечник.
– Я жил там, в детстве, но потом пришлось уехать, – грустно пояснил Генри. – Если в следующий раз понадобится попутчик – зовите.
– Думаю, у меня не хватит денег на такую компанию, – торговец мельком пробежал взглядом по оружию наемников.
– А кто говорит о деньгах? Вы просто предупредите заранее, чтобы я отпросился из гильдии.
– Договорились! А что за гильдия?
– Гильдия наемников Сертана, – ответил за всех Юрий. – Неужели не слышал?
– Слышал, конечно, – признался он, скрепляя две половинки деревянного колеса. – Даже за стенами города вы достаточно известные ребята. Вот только … – замешкался торговец.
– Что? – тут же вклинилась в разговор Сандра, уловив его замешательство.
– Ни нашивок, ни отличительных черт одежды, относящих вас к приличным людям хоть и к наемникам, у вас нет, – пояснил пасечник. – Вас и за бандитов принять можно!
– Просто начальство, наверно, бережёт золотишко на более важные дела, – выразил свою точку зрения Вильзивул, облокотившись на телегу. Юрий лишь иронично улыбнулся на утверждение мага и продолжил помогать торговцу.
– Ну, вот и всё, – сказал пасечник через полфоса.
Наемники подняли телегу, а он вставил колесо на место.
– Удачного пути! – пожелал торговец, прощаясь, и пошёл к повозкам. – Не забудь помолиться, юноша.
– Я держу своё слово, – ответил Вильзивул, провожая его.
Наемники запрыгнули в телегу и продолжили путь. К вечеру в полном молчании они доехали до города и начали разгружаться.