Конец авантюр - стр. 64
«Теперь понятно, почему ты ещё не истлела», – улыбнулся Вильзивул и услышал треск.
Каменный грифон, под которым они отыскали печать, стал меняться. Маг застыл на пару гас, а потом тихо, словно мышь, не отводя взгляда от статуи, начал пятиться. Он укрылся за деревом и продолжил наблюдать. Творение каменщиков тем временем полностью преобразилось. Грифон расправил крылья, сошёл с постамента и повернул голову в сторону лагеря бандитов. Вильзивул не успел, как следует испугаться: тяжелый каменный зверь взмыл в воздух и улетел прочь, куда-то на юг.
– Что ты натворил? – озадаченно прошептал Вильзивул и перевёл взгляд с удаляющего грифона на магическое знамя.
Маг спрятал полотно в сумку и вернулся в лагерь, чтобы ускорить сборы на случай, если грифон вернётся. Тем временем его товарищи уже забили сундук и рюкзак более-менее полезными вещами и двинулись по тропинке в сторону деревни. Сандра взяла сумку и печать, а Юрий с Вильзивулом потащили сундук. Когда они вышли из леса, Генри уже ждал. Наёмники погрузили трофеи на телегу и покатили обратно в Сертан. А Вильзивул то и дело поглядывал на небо.
– Ты говорил, у тебя известная семья в королевстве? – спросила Сандра.
– Можно даже сказать династия! – с гордостью ответил Генри.
– Тогда зачем ты пошёл в наёмники, если у твоих родителей куча денег?
– Всё ценное успели потратить ещё до моего рождения. Хотя это, возможно, и к лучшему.
– Уверен? – переспросил его Вильзивул.
– Да. Я могу делать всё, что захочу, – ответил Генри, слегка поднимаясь в телеге.
– Ты и с деньгами мог бы делать всё, что захочешь! – парировал маг.
– Деньги меня бы сковывали и приносили больше дискомфорта. Ведь пришлось бы делать то, что от меня ждут, как от члена знатной семьи, – пояснил Генри.
– Значит, мне повезло, – заключил Вильзивул. – У меня нет знатных родителей, и есть деньги, которые позволяют мне творить, что вздумается.
– Не вижу ничего хорошего в сиротстве, даже если у тебя есть деньги, – высказал своё мнение Юрий.
– Зато меня никто не упрекнет, если я потрачу целое состояние на какое-нибудь оружие.
Неожиданно для всех и, в особенности, для Юрия, старавшегося объезжать колдобины на дороге, правое заднее колесо хрустнуло – телега наклонилась. Сандра, сидевшая с того края, полетела вниз. Лошадь заржала и остановилась, будучи не в силах тащить их дальше. Все остальные благополучно избежали падения, вовремя схватившись за тяжёлый сундук.
– Чёртова телега! – крикнула Сандра, поднимаясь, и начала плеваться во все стороны, пытаясь избавиться от вкуса земли.
Она отряхнула одежду и, вся расстроенная, села на обочине. Сандра растрепала волосы, позволяя ветерку выдувать из них пыль. Остальные соскочили с повозки и склонились над сломанным колесом.
– Ну что, кузнец, справишься? – спросил Юрий, обратившись в Вильзивулу.
– Оно раскололось надвое. А из инструментов у меня только кузнечный молот и ножи для охоты. Я не всесилен!
– Можно подождать. Вдруг будут проезжать торговцы, предложил Генри. – Или можно попытаться дотащить всё самим.
– До Сертана ещё далеко, – Юрий смотрел на извивающую дорогу, уходящую за горизонт.
Они сели рядом с Сандрой и стали ожидать помощи под палящим солнцем. Вильзивулу показалось, что оно замерло в зените и передумало сегодня катиться на запад. При отсутствии спасительной тени оставалось только надеяться, что помощь подоспеет быстро: всё-таки они застряли на королевском тракте, а не на заросшей сельской колее. Здесь каждый день проезжает бесчисленное количество повозок. Через пару фолов на горизонте появилось несколько телег, медленно катящих из Сертана.