Размер шрифта
-
+

Кому добавки? История выживания на орочьей кухне - стр. 47

— Ну... я не успел... то есть, понимаете, на границе трудно найти...

— Не успели или не захотели? — холодно спросил Корвин.

— Господин инспектор, — вмешалась я, почувствовав, что ситуация поворачивается в мою пользу, — если позволите, я хотела бы подать официальную жалобу в Академию на действия господина Мертона. Поставка некачественных продуктов, попытки принуждения, угрозы прекратить снабжение...

Корвин приподнял бровь, и в его серых глазах промелькнуло нечто похожее на восхищение. Видимо, он не ожидал такой решительности от хрупкой девушки, которую отправили на границу.

А вот глаза торговца расширились от ужаса.

— Нет! То есть... это недоразумение! Я всё исправлю!

Инспектор задумчиво посмотрел на нас обоих, его взгляд несколько раз возвращался ко мне с плохо скрываемым интересом, затем он сделал несколько шагов в сторону, явно обдумывая ситуацию. Когда он повернулся обратно, на его лице читалась холодная решимость.

— Итак, — произнёс он официальным тоном, — вот что мы имеем. Торговец Мертон обвиняет Эмму в нападении с помощью магии, но не может представить доказательств. Более того, уровень силы явно недостаточен для подобных воздействий.

Мертон открыл рот, чтобы возразить, но Корвин остановил его жестом.

— С другой стороны, — продолжил инспектор, — я вижу пустую телегу и слышу признание в поставке некачественных продуктов. А также намёки на неподобающее поведение по отношению к представителю Академии.

— Но господин инспектор...

— Мертон, — прервал его Корвин ледяным тоном, — вы немедленно отправляетесь обратно и привозите все продукты из списка. Качественные, свежие продукты. Я лично проверю каждый кусок мяса и каждую морковку.

— Сегодня? Но это невозможно...

— Сегодня до захода солнца, — отрезал инспектор. — Иначе ваша торговая лицензия будет аннулирована, а дело о мошенничестве передано в королевский суд.

Торговец пытался что-то возразить, но один взгляд на суровое лицо мага заставил его замолчать.

— А что касается жалобы на применение магии, — Корвин повернулся ко мне, — то за отсутствием доказательств дело закрывается. Но я настоятельно рекомендую вам, быть осторожнее с демонстрацией своих способностей.

— Конечно, господин инспектор, — поклонилась я.

— И ещё один вопрос, — добавил он, и я заметила, как его голос стал мягче, а во взгляде появилась нотка беспокойства. — Как вас здесь принимают? Орки не причиняют вам вреда? Не принуждают к чему-либо?

Я почувствовала, как за моей спиной напряглись орки — Гром и несколько других воинов, сопровождавших меня к воротам.

— Орки относятся ко мне с уважением и заботой, — твёрдо ответила я. — Они гораздо воспитаннее некоторых людей, которых мне приходилось встречать.

Последние слова я произнесла, многозначительно глядя на Мертона. Тот покраснел и отвернулся.

Корвин внимательно изучил моё лицо, словно пытаясь прочитать в нём что-то ещё, и я увидела в его глазах удивление, смешанное с чем-то похожим на уважение.

— Понятно, — кивнул он медленно. — Что ж, думаю, моя миссия здесь завершена.

Когда они уехали, я почувствовала, как с плеч сваливается огромная тяжесть. Гром подошёл ко мне, и на его суровом лице читалось нечто похожее на восхищение.

— Неплохо ты его осадила, человечка, — сказал он с одобрением. — Видела бы ты лицо этого торгаша, когда инспектор ему угрожал судом.

Страница 47