Размер шрифта
-
+

КОЛЛЕГИЯ. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ - стр. 35

В самом его разгаре к шатру Лигдамиса прискакал разведчик из отряда, оставленного в долине наблюдать за ассирийцами. Он сообщил, что противник собрал раненых киммерийцев, коих после атаки было множество. Тем, кто мог выжить, была оказана помощь. Тех, кто получил смертельные ранения, быстро умертвили и похоронили в кургане с воинскими почестями. Тем, кто мог ехать верхом, вернули оружие, дали коней и отправили к своим. Таких набралось почти полторы сотни. Многие из них слабы и не могут быстро скакать, поэтому для них разбили лагерь в роще в устье долины, откуда начиналась неудачная атака.

Среди отпущенных воинов оказались два сотника. Ассирийский царь передал через них послание. Оба легко ранены и не могут долго ехать верхом, поэтому их везут на повозках. Будут в лагере к завтрашнему вечеру. Что за послание – неведомо. Сотники говорят, что оно предназначено только царю. Ассирийцы разбили постоянный лагерь и, похоже, никуда не собираются двигаться.

Удивленный и озадаченный такой вестью, Лигдамис взял полсотни всадников и выехал навстречу повозкам с ранеными сотниками. Они скакали остаток дня и всю ночь и, почти загнав лошадей, к утру вышли на дорогу, на которой остановился на ночь небольшой отряд, сопровождавший две запряженные ослами повозки. Те уже собирались двинуться в путь, но, увидев старшего сына царя, спешились.

– Приветствую тебя, Лигдамис, сын Тешупы, – склонил голову возглавлявший отряд пожилой десятник.

– Тешупа отошел в мир предков, – ответил ему сопровождавший молодого царя сотник. – Волей богини-матери его сын Лигдамис теперь наш царь.

– Приветствую тебя, молодой царь, – десятник приложил руку к сердцу. – Да будет твое правление славным. Мы везем двух сотников, которые попали в плен к ассирийцам. У них сообщение для царя. Раз ты теперь царь, то выслушай их.

– За этим я и скакал вам навстречу весь день и всю ночь, – Лигдамис спешился и подошел к стоящим борт к борту телегам, устеленным соломой.

– Прости нас, царь, что не погибли во время битвы и дали врагу себя пленить, – один из сотников с перевязанной льняной лентой грудью попытался сесть, но застонал и упал на солому. – Две стрелы попали моей лошади в круп. Она на полном скаку перелетела через голову и придавила меня. Потом еще одна лошадь раздавила мне копытом грудь и ребра.

– Не двигайся, лежи спокойно, – правитель положил ему руку на плечо. – Вы все храбро сражались. Никто не знал, что у ассирийцев мощные и дальнобойные луки. В следующий раз мы будем хитрее. Скажи, что за послание ты принес от их царя?

– Их царь… Его имя очень сложное для меня. Он оказал нам почести как отважным воинам. Он с благородством и честью умертвил тех, кто уже умирал, и похоронил их с достоинством в кургане. Раненым он оказал помощь. Тем, кто мог сидеть в седле, дал коней и вернул оружие, чтобы они отправились к своим. Он благороден и силен.

– Это я уже слышал от разведчиков. Что он передал мне, твоему царю?

– Вот, – сотник достал из лежащей рядом сумки глиняную табличку с плотными рядами клинописи и протянул ее Лигдамису.

Тот, хмурясь, с минуту смотрел на нее, потом медленно проговорил:

– Я не знаю их языка. Я вообще не умею читать. Я не смогу прочитать то, что здесь написано. Как я пойму, что ассирийский царь хотел сказать?

Страница 35