Размер шрифта
-
+

Когда поет феникс - стр. 18

Сотни судеб прошли этот путь,

Но склонились стебли под тяжестью риса,

Благословенен наш край.

Произнес учитель Баи.

– Разве это укрыто от вашего взора? – спросил мужчина.

– Просите, учитель, я плохо старалась. К следующему вашему заданию я отнесусь серьезнее. Но сейчас я уже устала, и история про «Слезу сакуры» оставила сильное впечатление. Не думаю, что сегодня я смогу сочинить что-то достойное.

– Вы быстро сдаетесь.

– Меня утомляет путешествие.

– Насколько я знаю, совсем скоро у нас на пути будет большая гостиница, там вы сможете восстановить свои силы.

– Постоялый двор Вен Чен славится своими источниками! Мы слишком торопились на праздник и не посетили его по пути в столицу. – Радостно воскликнула Цао Фэнь, а затем покраснела, вспомнив о том, что видела Баи Шена в купальне.

– Надеюсь на этот раз наши пути не пересекутся возле воды. – Угадал мысли девушки беловолосый мужчина.

В следующее мгновение, раздался противный треск, и повозка резко завалилась вбок. Цао Фэнь вскрикнула, и упала в руки учителя Баи. Мужчина крепко сжал принцессу, так как испуганные кони еще какое-то время тащили сильно трясущуюся повозку за собой.

– Госпожа, вы в порядке? – Со всех сторон раздались встревоженные голоса стражников, когда лошадей удалось остановить.

– Все хорошо, – ответил Баи Шен вместо принцессы, – Что случилось?

– Кажется, у повозки сломалась ось. Понадобится время, чтобы ее починить, а господин и госпожа уехали вперед. У госпожи сильно разболелась голова и они хотели как можно быстрее добраться до горячих источников.

– Ну конечно, они просто хотели побыть вдвоем. Родители уже так долго вместе, а их чувства все еще не остыли. – Буркнула Цао Фэнь в шею учителя, перекошенная повозка не позволяла ей подняться без чужой помощи.

– Вы должны радоваться за них, – Баи Шен осторожно придерживал принцессу за талию.

– Я рада, но теперь не известно, когда мне самой удастся насладиться источниками Вен Чен.

– Если вас долго не будет, Владыка обязательно пошлет кого-нибудь на подмогу.

– Когда заметит мое отсутствие, а это может произойти не скоро.

– Тогда будем надеяться, что сами сможем справиться с поломкой.

Наконец, стражники отцепили лошадей и один из них помог принцессе выбраться. Но Баи Шен не успел покинуть поломанную повозку, а вокруг уже раздался разбойничий свист и топот копыт.

– Принцесса, спрячьтесь в повозке! Быстро! – беловолосый мужчина оказался возле девушки и подтолкнул ее обратно.

– И не подумаю! Я умею сражаться.

– Если с вас упадет хоть волос, Владыка казнит всех, кто здесь был. Спрячьтесь в повозке!

Цао Фэнь нехотя заползла обратно. Тем временем уже со всех сторон раздавался лязг оружия и крики боли. Разбойников было много, вероятно они поджидали богатых вельмож, возвращающихся с праздничной ярмарки. Голодные и злые, они были готовы на все, ради добычи.

Стражники тесно окружили повозку, намереваясь охранять принцессу ценой своей жизни, ведь, если они не уберегут молодую госпожу, Владыка накажет их мучительной и долгой смертью. Выглядывая в перевернутое окошко, Цао Фэнь пыталась найти Гуань Ло, но кажется, в этой смене бывшего учителя не было. Принцесса облегченно выдохнула, ведь все больше ее охранников опадали на землю мертвыми или серьезно раненными. Взгляд девушки зацепился за фигуру беловолосого мужчины. Он сражался очень ловко и хорошо, вот только, в его руках была бамбуковая трость, вместо меча, хотя валяющегося на земле оружия было с избытком. Почему учитель не подбирал его? Разозленные хлесткими ударами, разбойники лишь кидались на него с удвоенным ожесточением. И окружающих его негодяев становилось все больше.

Страница 18