Размер шрифта
-
+

Когда поет феникс - стр. 11

– И все же, у вас был никудышный учитель.

– Слишком смелое утверждение от того, кто еще ни дня не занимал эту должность.

– Это так, но не нужно становиться вашим учителем, чтобы заметить вашу несдержанность. Молодую принцессу украшают кроткий нрав, знание этикета и послушание. Но вы, кажется, прогуливали эти занятия.

– Еще слово, и вы так и останетесь идти в самом хвосте нашей процессии!

– Не будьте так суровы, моя госпожа, иначе я не смогу рассказать вам продолжение истории. – Баи Шен пытался сдержать улыбку.

– Вы на самом деле Белый Лис! Может быть вы хули-цзин1? Вот будет смеху, если отец назначил мне в учителя лисицу!

Теперь уже Баи Шен выглядел не слишком довольным, мужчине совсем не хотелось, чтобы к нему прилипло такое прозвище.

– Я обычный человек, и если вам угодно насмехаться надо мной, то я лучше останусь здесь.

– Вы слишком горды для того, кто еще совсем недавно был рабом. Может быть, вы заодно расскажете мне историю о том, как это с вами произошло?

– Эта история слишком длинная и быстро вам наскучит. – сухо ответил Баи Шен.

– И все же, мне кажется, в ней будет немало полезных нравоучений.

– Вероятно, что так. Но эти нравоучения подошли бы для воина, принцессе ни к чему забивать голову такими вещами.

– Ах да, я помню. Вы считаете, что послушание, знание этикета и кроткий нрав – это все, чем я должна обладать. Тогда, полагаю, вы будете удивлены, узнав, что отец сам обучал меня сражению на мечах и стрельбе из лука?

– Если Владыка счел эти навыки для вас необходимыми, то на это у него несомненно есть причины.

Цао Фэнь довольно улыбнулась, заметив промелькнувшее удивление на лице беловолосого мужчины.

Когда длинная процессия снова двинулась в путь, Баи Шен удобно расположился в повозке, сбоку от нетерпеливо посматривающей на него принцессы.

– Вы помните, на чем мы остановились? – с подчеркнутой небрежностью спросил мужчина.

– Принц Шан Линь принял какое-то непростое для себя решение.

– Ах, да. Отчужденность молодой красавицы жены вызвала разочарование у принца. Надменный молодой мужчина хотел увидеть восторг и обожание со стороны Сян Мей, но она была слишком расстроена участью своего брата. Тогда, Шан Линь обратился к ней:

– Мое положение позволило мне пренебречь многими предсвадебными традициями. Но ты так красива и скромна нравом, что мне хочется порадовать тебя. Так и быть, я пощажу твоего брата, пусть это будет моим свадебным подарком. Но не надейся на слишком многое. Его все равно ждет ссылка.

– Мой господин! Это лучший из возможных подарков! Я благодарна вам всем сердцем. Главное, что Тень Ю останется жив. – Сян Мей упала в ноги принца.

– Я рад, что ты оценила мою щедрость. Порадуй и ты меня своей улыбкой. – Шан Линь протянул руки и снова усадил девушку на кровать.

– Отныне, я всегда буду вам улыбаться, вы самый добрый и заботливый супруг о котором я могла только мечтать!

Принц довольно улыбнулся, но почувствовав укол где-то в глубине своей души. Он совсем не был ни добр, ни заботлив, всего лишь преследовал свои планы и цели. Да и Сян Тень Ю он помиловал лишь на словах, он сошлет его куда-нибудь подальше, а после прикажет тихо убить. Но бедной доверчивой Сян Мей незачем об этом знать. Красавица пробудет с ним недолго, так незачем омрачать их короткий брак печалью и обидой?

Страница 11