Кофейня леди Мэри - стр. 30
Мы с Арни проговорили недолго, еще минут тридцать-сорок. Он рассказал несколько интересных фактов о Вильгельме и жизни во дворце, затем снабдил меня некоторыми крайне полезными вещицами, которые могут помочь мне противостоять его высочеству, и ушел порталом.
А я направилась в гостиную – к Барсику.
- Пришла, гулена, - встретил он меня традиционным приветствием. – Совсем обо мне не думаешь! Голодать заставляешь! А я, между прочим, молодой растущий организм!
- Будешь ворчать – оставлю дома. А сама поеду жить во дворец, - внешне равнодушно предупредила я.
Реакция последовала ровно та, которую я ожидала.
Барсик подскочил из кресла, в котором до этого вылизывался, и стал наматывать вокруг меня круги.
- Ты – во дворец?! Просто так, что ли?! Машка, кому ты уже душу продала?! С чего вдруг тебя во дворец пускают, да еще и жить?!
- Ну ты ж хотел, чтобы я замуж вышла, - пошутила я, - вот я и пойду жениха себе искать.
Барсик только негодующе фыркнул. Он не поверил ни единому моему слову насчет жениха. А вот в императорский дворец ему хотелось попасть, и очень сильно. Ведь там можно и поесть сытно, и поспать сладко. И прислугу вдосталь потерроризировать.
- Естественно, я пойду с тобой, - заявил он непреклонно. Судя по всему, эта тема обсуждению не подлежала. Вообще. Никогда. – Там меня хотя бы голодом морить не будут! Как ты любишь делать! А сейчас накорми меня наконец-то, женщина! Я умираю без еды!
Я представила себе реакцию персонала дворцовой кухни, когда к ним придет ворчливый Барсик, поняла, что многие уволятся в тот же день, хмыкнула про себя и пошла на кухню – готовить есть себе и одному чересчур нахальному животному.
Куриная печенка, тушенная в сметане, отправилась Барсику. Себе я положила в тарелку приличный кусок мясного пирога, купленный сегодня Артусом по моей просьбе в соседней лавке. Не особо прихотливая в быту, я могла питаться одним и тем же блюдом несколько дней подряд. И оно мне не надоедало. Набила живот, и ладно. А вот Барсику приходилось готовить, причем часто. Иначе его пушистое величество, и так ворчливый, делал мою жизнь своими ехидными замечаниями просто невыносимой.
Поев, я поднялась к себе и начала собираться. Пока еще было время, следовало употребить его правильно. Завтра такой возможности могло и не представиться. Много вещей я, естественно, брать не планировала. Что там той жизни во дворце. Три-четыре дня от силы. Но взять сменную одежду, белье и защитные амулеты нужно было.
Я со вздохом осмотрела свой не особо шикарный гардероб, грустно подумала, что для отваживания его высочества платья должны быть еще более чопорными и закрытыми, а заодно и плохо сшитыми, и начала складывать все, что попадалось под руку, в дорожную сумку.
На сборы у меня ушло не так уж много времени – минут пятнадцать-двадцать от силы. Потом я с чистой совестью завалилась на кровать. Можно было и спать лечь.
[1] Русский литературный критик, теоретик, публицист.
18. Глава 18
Любовь странная штука: питается голодом и умирает от пищи.
Марина Цветаева[1]
Утро началось громко, даже чересчур. Барсик торпедой вломился ко мне в спальню и, не сдерживаясь, принялся возмущаться тем, что коварная хозяйка свои-то вещи точно сложила. А вот о нем, бедном-несчастном котике, подумать не изволила.