Книжный лес - стр. 3
– Она так добра! – сказала Кит. Дракка – создание весьма странное, но временами бывала очень доброй.
– Мы обе подумали, что тебе понравится книга-портал, которую читать не опасно, но всё равно весело, – ответила Фэйт.
– Ух ты! Комикс! – воскликнула Кит, открыв книгу.
– О кролике, который отправился в квест в волшебной стране, – сказала Фэйт. – По-моему, там где-то даже есть мармеладный лес.
– Звучит так по-дурацки. Уже обожаю эту книжку! – ответила Кит. Присев на землю, она начала читать комикс. На первой странице кролик по имени Джоррил отправился в далёкое путешествие, чтобы найти волшебный драгоценный камень…
И тут Кит и Фэйт без всякого предупреждения затянуло в книгу.
После полного опасностей путешествия через пустыню, кишевшую крошечными летающими медведями, и сражения с гигантским роботом, сделанным из клея, они наконец-то добрались до окончания квеста.
– Совет, хас! – сказала Фэйт, вытирая забрызганный клеем глаз.
Они вышли из книги с тихим хлопком и появились в библиотеке Совета Волшебников.
Глава 3. Совет
Кит и Фэйт оказались в огромной прямоугольной комнате со стенами из грубого камня. Книжные полки тянулись от пола до высокого потолка, на них стояло больше книг, чем Кит видела за всю жизнь. Шкафы чередовались с витражными окнами. На одном витраже был изображён дракон, сжавшийся под градом блестящих жёлтых искр. На другом – очень яркая и пёстрая картина с драконом и волшебником, которые держались за руки и смотрели вперёд.
– Добро пожаловать в библиотеку Совета, – сказала Фэйт.
Кит восторженно озиралась. Обстановка напоминала гигантскую церковь, только для книг.
– Полагаю, кто-то из Совета через минуту будет здесь, – продолжила Фэйт. – Они уже знают, что мы пришли, но иногда им требуется довольно много времени, чтобы подняться по лестнице. Они уже не так молоды, как прежде, да и тогда уже были стары.
На полу, покрытом мягким ковром, там и сям стояли удобные, хоть и довольно потрёпанные кресла-качалки и маленькие столы с оставленными чашками чая и обёртками от сластей.
Через мгновение раздался скрип, и один из шкафов отъехал в сторону; за ним обнаружился тёмный коридор. Оттуда вышла высокая, широкоплечая, светлокожая женщина с седыми волосами до плеч, одетая в зелёный брючный костюм с зелёным цветком в петлице. Кит не могла точно определить, сколько ей лет, но явно достаточно, чтобы торт со свечками на день рождения считался дурным тоном. Старческие глаза, казалось, глядели куда-то вдаль – и одновременно пронизывали Кит до самой глубины души. Кит вдруг почувствовала острое желание встать прямее и, может быть, даже убраться в комнате.
– Это Председательница, – шепнула Фэйт. – Брэнвин Уильямс.
– Фэйт Брэтуэйт! – нараспев произнесла пожилая волшебница. – Кит Спенсер! Сюда! Совет готов вас видеть.
Она поманила их к проходу в стене.
Туннель, уставленный книгами, как и под Чатсвортской библиотекой, был, в отличие от последнего, такой ширины, что в него, казалось, поместится даже поезд. Двухэтажный поезд, на крыше которого идёт драматичный поединок двух супершпионов.
Впереди виднелся зелёный свет. Кит вздрогнула, ощутив мощную магию. Что-то похожее она чувствовала и в лесу под Чатсвортской библиотекой, но тут всё было иначе. Разница была примерно как между лёгкой щекоткой пёрышком и прыжком в бассейн, полный извивающихся змей. Казалось, её тело сейчас вот-вот лопнет от переполнившего её света.