Кажется Эстер
1
В тексте перевода, согласованного с автором, могут быть замечены некоторые незначительные расхождения с немецким оригиналом. Здесь и далее примеч. пер.
2
Бомбардир, а также бомбардировщик (франц.), произносится как «бомбардье», в немецком произносится почти как по-русски, «бомбардир», в том же значении, но одновременно может быть понято и как повелительное наклонение глаголов «бомбардировать» или «бомбить».
3
Сыграй еще разок (англ.).
4
Меня зовут Самюэль, Сэм (англ.).
5
Тупик (англ.).
6
А вы? (англ.)
7
Только для нас (англ.).
8
Забытая колыбельная (англ.).
9
Я из тегеранских евреев (англ.).
10
Только вы (англ.).
11
«Отверженные» (франц.).
12
«Звездные войны» (англ.) – название знаменитой киноэпопеи, начало которой положено в 70-е гг. ХХ в. фильмами американского режиссера Джорджа Лукаса.
13
Руки вверх, в стороны, вперед, вниз (англ.).
14
«Мой дом – моя крепость» (англ.).