Катабасис - стр. 5
– Сегодня ночью не работаете?
Она запыхалась и глубоко дышала. При вдохе морда мультяшного зайчика на ее груди растягивалась, сверкала стразом на зубе и становилась кровожадной.
Грудь у Джин Хо, кстати, была роскошной.
– Нет, отсыпаемся. Вот, хозяйством решили заняться. – Джей сделал широкий жест в сторону трех стиральных машин – своей, Коллина и еще одной своей, заполненной светлыми рубашками, которую Коллин пока не заметил. – Тебе не помочь?
– Нет-нет, – замотала головой Джин Хо. – Я просто хотела узнать… значит, в последнюю субботу месяца у вас тоже нерабочий вечер?..
– Концерт Блю Рея… – тихо прогнусавил Коллин. – Вы с Ханной хотели сходить.
– А, концерт Блю Рея! – повторил Джей громко, и девушка у стиральных машинок зарделась. – Хочешь сходить?
– Издеваешься! Конечно! Только представляю, сколько стоят билеты!
– …и поэтому думаешь, как бы на халяву пробраться, используя своих соседей, которые рискуют здоровьем на работе в «Улыбке сфинкса». Оу!.. – Последний звук был вызван прямым попаданием локтя Коллина между ребер.
– Завязывай.
Джей демонстративно поднял руки ладонями вверх:
– Ладно, ладно. Джин Хо, я попробую что-нибудь придумать.
Девушка взвизгнула и запрыгала на месте:
– Ой, Ясон!..
Забота в стиле Ирэн Ховард: выбрать сыну имя героя древнегреческого эпоса, которого отправили за золотым руном, чтобы от него избавиться. Спасибо отцу, который уговорил ее зарегистрировать имя как Jason, а не Iásonas. У сына оставался шанс быть нормальным, а Ирэн вполне могла произносить его она на древнегреческий манер. Или, на худой конец, на албанский.
Джей скривился:
– Давай без этого официоза.
Джин Хо закивала, заяц на ее груди конвульсивно задергался. Привычку называть его полным именем она подцепила от Коллина: когда тот познакомился со студентом со странным акцентом и в очередном кашемировом свитере, тот представлялся исключительно Ясоном. Потом выяснилось, что в отсутствие родителей соответствовать их требованиям не обязательно.
Ховардов это дико злило. Эдвард Грей Ховард хмурился и называл это глупым выпендрежем. Ирэн Маркермиер-Ховард смотрела на него с укором и качала головой, и бубенчики, вплетенные в ее розовые волосы, имитировали грустный перезвон.
– Имя – это судьба, – говорила она.
– Почему ты отказываешься быть особенным? – говорила она.
– Мне завтра рано вставать, – отвечал Джей.
К сожалению, Джин Хо тоже верила в магию имён. Джей знал, что, когда его нет рядом, она настойчиво называет его Ясоном.
– Ну что, у нас есть час, – сказал Коллин. – Давай полы, что ли, подотрем?
23
На прошлой неделе госпожа Бауэр поручила ему заполнять журналы. Нужно было брать бумажный журнал, проверять актуальность стандарта, написанного вверху страницы, и наличие подписей сотрудников.
Джей спросил, почему нельзя это делать электронно.
– Закон, – бросила в него госпожа Бауэр. – Закон требует собственноручной подписи.
Над ее головой висел плакат с ценностями Bingham&Nikkun: Клиентоориентированность, Мотивация, Вовлеченность, Ответственность и Постоянное совершенствование.
«Бингхам и Никкун» не терпели компромиссов. Они строили лучшие офисные здания в мире.
Если подписи в журнале не хватало, нужно было подойти к сотруднику и получить его подпись. Если версия стандарта оказывалась неактуальной, то надо было заново заполнить страницу от руки и ознакомить весь персонал отдела с изменениями.