Измененное пророчество - стр. 15
От такого заявления я осталась стоять на пороге. Один-один! Становится все интереснее и интереснее.
Взглянув на солнышко, бодро взбирающееся на бирюзовый небосклон, я вздохнула и с неохотой вошла в дом.
Глава шестая
Не пей, Иванушка, – козленочком станешь.
Предупреждение Минздрава.
В доме царила непринужденная обстановка. Все занимались своими делами и едва обратили на меня внимание. Ферес, закинув ногу на ногу, лежал на печи, наигрывая на странном, напоминающем палку, однострунном инструменте, и, помахивая в такт копытцем, тихо подпевал. Во главе стола аппетитно похрустывал остатками ужина Глисс. Барга с Велией тоже сидели за столом и, наклонившись друг к другу, негромко переговаривались. Заметив меня, они замолчали. При этом гость окинул меня таким высокомерным взглядом, будто он был, по меньшей мере, принцем, а я так, поломойкой на полставки.
– Заходи, садись, – кивнул Барга на пустой табурет рядом с собой, – Может, есть хочешь? Будешь мясо?
Он выдернул из пасти Глисса пожеванную ногу местной фауны и гостеприимно протянул мне.
– Я, конечно, не уверена, но у меня такое чувство, будто этот зверь умер естественной смертью в очень глубокой старости, лет так двести назад, – с сомнением покачав головой, я с отвращением посмотрела на остатки неприглядной, пожеванной пищи в его руке, – и есть его нельзя. Это точно. Я пробовала, о чем сожалею!
Нога быстро скрылась в пасти обрадованного ящера. Тот сожрал ее в два жевка и смачно облизнулся.
– Это – корзак, грызун. В нашем мире их специально разводят. Наверное, видела в подвале? Его мясо сочное, но чуть жесткое, а так как у нас никто на зубы не жалуется, оно идет как деликатес, – охотно пояснил Барга, с усмешкой глядя на мою брезгливо перекошенную физиономию. – Хочешь, еще приготовлю?
– М-м… нет. – Я решительно помотала головой. – Пожалуй, лучше лепешкой обойдусь. И вообще, я вегетарианка.
Глисс настороженно на меня покосился, но промолчал.
Велия, насмешливо хмыкнув, поднялся. Сняв дорожный плащ, он остался в серой рубахе со шнуровкой на груди и в черных штанах, заправленных в пыльные остроносые сапоги. Небрежно кинув плащ на лавку, он связал волосы в хвост и принялся решительно закатывать рукава. Затем что-то поискал в дорожном мешке и выудил на всеобщее обозрение небольшую колбу с оранжевым порошком. Аккуратно высыпав в деревянную кружку, он плеснул туда же горячей воды, помешал и протянул мне.
– На, выпей! Это поможет тебе радоваться жизни, задавать поменьше глупых вопросов, а еще откроет скрытые таланты. – И, подумав, добавил: – И избавит от твоего недуга. Э-э… вегетере… гм. Не важно!
– Ага, и я стану жизнерадостной немой идиоткой с задатками супервуман? – на всякий случай осторожно поинтересовалась я, но чашку взяла.
Вдохнув густой ароматный пар, рискнула глотнуть. Хм, однако! Резкий, чуть холодноватый мятно-цитрусовый привкус приятно освежил горло. Я выпила до дна и отдала ему пустую кружку. По телу пробежала волна жара. Затем меня заколотило в ознобе так, что зуб на зуб не попадал, потом снова бросило в жар.
– А она от этого не умрет-с? Мало ли, вс-се-таки из отраж-шенного мира? – озаботился заураск, настороженно посматривая на меня.
– Это всего лишь напиток силы. Если она и впрямь Воительница, то это зелье ей не повредит, и мы скоро увидим тому доказательства, – равнодушно пожав плечом, успокоил его Велия.