Измена. Вернуть герцогиню - стр. 20
Джози, смеясь, направилась через зал пустой таверны, на ходу поправляя стулья.
— Я не могу отвечать за то, что подумает этот человек, Джейк, — сказала она достаточно громко, чтобы друг услышал ее с другого конца комнаты. — Но я уверена, что он не захочет колотить тебя, потому что ему плевать на то, что я делала эти три года.
Джейкоб недоверчиво фыркнул.
— Это чушь, и ты это знаешь.
Она пропустила его замечание мимо ушей.
— Если он и рассердится, то только на меня. За то, что ставлю под удар его драгоценное наследие. Так что не беспокойся за своё лицо, милый, на самом деле, оно не такое уж и красивое.
Она повернулась и показала ему язык.
— Женщинам не нравятся сломанные носы.
— Еще одна чушь! — расхохотался Джейкоб. — Все женщины мира обожают мой сломанный нос.
Джози улыбнулась его самоуверенности и поднялась по ступенькам небольшой сцены в дальнем конце зала.
— На самом деле, — продолжил американец, — мне уже не терпится увидеть ублюдка. Хочу преподать ему урок.
Джози потянулась наверх, чтобы вытащить огарки свечей из пчелиного воска из огромного канделябра. Перед открытием нужно заменить освещение.
— К сожалению, мистер Харрис, — беспечно ответила она, — я очень сомневаюсь, что у вас будет шанс с встретиться герцогом.
— С чего бы? Он же придет тебя искать.
— Хочешь поспорить? — поддразнила она его. — Ставлю доллар на то, что Нэд скорее окажется в самой грязной забегаловке Лондона, чем здесь.
Джейкоб усмехнулся.
— Ставлю пять на то, что он войдет в эту дверь до конца недели. Не сомневайся, любовь моя.
Ей не понравилась уверенность в голосе друга. Как будто он уже выиграл пари. И еще меньше ей понравились его следующие слова, уже не такие веселые.
— В любом случае, герцогиня, нам пора приступать к работе. Тебе нужно, чтобы этот человек согласился на развод, а как ты этого добьешься, если не увидишь его снова?
Она замерла. Да, Джейкоб прав. Ей придется увидеть Нэда снова. И снова, и снова придется видеться лицом к лицу с человеком, таким же красивым, как она запомнила, и всё-таки совсем иным.
Джейкоб добавил:
— Мы здесь седьмую неделю, и я уже чешусь от желания вернуться на американскую землю.
Джози повернулась, щурясь в полумрак.
— Ты можешь уехать, ты же знаешь, — серьезно сказала она. — Тебе не обязательно…
Она осеклась, не зная, как закончить. Джейкоб сделал для нее так много. Защитил ее, когда нашел одну, сломленную и одинокую в незнакомом городе. Он помог ей встать на ноги. Дал ей силы и повод снова улыбаться. А еще он дал ей цель.
И когда она решила вернуться в Англию, он без колебаний упаковал чемоданы, чтобы последовать за ней.
Джози покачала головой и повторила:
— Тебе не обязательно оставаться здесь из-за меня.
Он зажег сигару, и в тусклом свете помещения вспыхнула яркая оранжевая точка.
— И тем не менее, я здесь, — констатировал Джейкоб. — Замечательный я человек, тебе не кажется?
Она приподняла бровь.
— И образец скромности, безусловно.
— Истина! Ну так что, когда мы начнем сражаться с твоим мужем-идиотом?
Она рассмеялась.
— Боюсь, ты можешь не дождаться битвы.
— Думаешь, он не согласится на развод?
Джози даже издалека могла увидеть, как густые брови ее друга нахмурились.
— Если засранец будет упрямиться, — продолжил он, — ты всегда можешь последовать за мной и вернуться в Бостон.