Размер шрифта
-
+

Измена. Беглянка для генерала драконов - стр. 24

Ведь все эти два дня я жила так, словно не было измены. Лишь бы мой любимый не догадался, что прежней Лилианы больше нет. Я с трудом дождалась его отъезда на пару дней. И вот сегодня Эйдан должен вернуться в дом. В дом, где больше нет его верной и любящей жены. Жены, которую он предал, которой изменял!

Метка Истинности воспламеняется внезапно, доставляя боль.

Эйдан в бешенстве.

Я чувствую, что он узнал, что сразу после его отъезда, его кроткая Лили ослушалась его. Уехала, сбежала!

А, значит, у меня совсем не остаётся времени. Эйдан меня непременно найдет в два счета.

Страх подстёгивает бежать скорее к особняку О'Шерра.

Я делаю глубокий вдох и выдыхаю. Плотнее укутавшись в меховую накидку, почти бегу к воротам. Спасает то, что огненные драконы не часто суют нос на север. У каждого из генералов, подчинённых О'Шерру, своя территория. А, значит, на север Эйдан прибудет только с разрешения самого О'Шерра. Но, сомневаюсь, что моему мужу требуется спрашивать даже военачальника.

Вчера сюда приходила устраиваться Иссиль - в резиденцию О'Шерра. Вернее, находится она на территории имперского дворца.

Иссиль приняли, дав ей один стажировочный день. И этот день - сегодня. И вместо нее - иду я.

Да, сложно, но мы решили перестраховаться. Ведь не факт, что меня пропустили бы за ворота.

Я ощущаю нарастающую панику, формулирую в голове то, что я буду говорить Черному дракону. Тому, кто не знает ни сострадания, ни милосердия, ни жалости. Тому, кому вообще безразличны судьбы других.

Асфатум! Я должна сказать это слово ему. Не забыть бы, не стушеваться.

Главнокомандующий генерал драконов Дэйран О'шерр должен быть сегодня здесь. Иссиль, приходя сюда вчера, подтвердила его возвращение, столкнувшись с ним в холле. Он даже не заметил ее. Конечно, кто мы такие, чтобы сам Главнокомандующий замечал нас. Удивительно, что он тот, у кого с руки ест даже сам Император.

Особняк... Нет, настоящий дворец! Выдержанный в черном стиле, мрачном и лаконичном, как и сам Черный дракон. Резиденция встречает меня промозглым холодом. Несмотря на то, что сейчас конец лета, здесь - на севере - очень холодно.

Стоит войти в громадный особняк с несколькими каменными черными колоннами, как ощущение мандража усиливается. Я возношу молитвы Ее Милости, чтобы Дэйран О'шерр услышал меня. Или, хотя бы просто был встречен мной.

Меня встречает управляющий, проводит по замку, даже не подозревает о том, что под личиной Иссиль сегодня я. Мы с ней всю ночь корпели над идентификацией иллюзии, даже отпечатки пальцев и ауру сделали идентичной. Кто же знал, что моя милая служанка, мастер магии иллюзии!

Стоит пойти за управляющим, как слышу звук тяжёлых мужских шагов по коридору за спиной.

- Господин Риол, - склоняет голову управляющий, что ведёт меня в комнаты.

Я склоняю тоже, наблюдая, как отблеск черных ботинок проходит мимо.

Затем слышу издевательский тон:

- Скройся, Риол.

И мурашки проносятся по спине. Этот голос я слышала лишь однажды. И принадлежит он главнокомандующему О'Шерру.

Наплевав на приличия, я резко разворачиваюсь и несусь на звук голоса.

Мужчина с темно-каштановые волосами, по цвету похожими на горький шоколад как раз выходит из одного зала, затем поворачивается так, что я могу его издалека разглядеть. Золотисто-алые глаза с вертикальными зрачками скользят без интереса по коридору, в сторону, куда скрылся некий господин Риол. На загорелой коже на шее, на мускулистых руках виднеются паутинки черных, как смоль, тонких вен, и отблеск черной блестящей чешуи. Так, словно он на грани оборота. Но, как я слышала, это привычное состояние дракона. Дэйран О'Шерр на вид немногим старше Эйдана.

Страница 24