Размер шрифта
-
+

Измен нить - стр. 28

– Хорошо, – киваю я и начинаю доставать из холодильника соленую рыбу для бутерброда. – Она давно говорила, что хочет навестить детей в Питере. Будет повод.

Спиной чувствую взгляд мужа и ощущаю приближение, как моряк чует шторм за мили.

Выставляю на стол творожный сыр, листья салата, яйца, молоко.

Включаю кофемашину и ставлю сковороду на плиту.

– Тебе как всегда? – вполне мирно спрашиваю у мужа и поднимаю взгляд.

Артур стоит в спортивных штанах и мятой футболке. Он выглядит собранным, но довольно уставшим. Скорее всего, не спал всю ночь, но мне плевать. Это не мои проблемы.

– Да, пожалуйста, – отвечает он и продолжает наблюдать за мной, осматривая с головы до самых ног.

Я знаю, что Артур сходит с ума от моих босых ступней. Нарочно встаю на носочки и тянусь на верхнюю полочку за багетом. По шее бегут мураши от ощущения тяжести взгляда мужчины рядом со мной.

– Я сегодня хочу весь день провести в цветочном на Вавилова. На девочек много жалоб, – бодро рассказываю мужу о планах, пока готовлю завтрак – яичницу и бутерброды с рыбой.

– На что жалуются? – сдавленно спрашивает он и этот тон для меня как самая прекрасная песня.

Его тянет ко мне невидимыми нитями, канатами, цепями. Ощущаю притяжение каждой клеточкой кожи. Мне нравится секундная власть над ним.

Кладу кусочек багета и начинаю намазывать на него творожный сыр.

– Клиенты говорят, что качество цветов испортилось. Быстро вянут и выглядят несвежими. Кажется, что цветы, которые должны быть утилизированы, неожиданно обретают вторую жизнь в чужих букетах. Что скажешь?

Резко поднимаю взгляд и ловлю на себе сканирующий взгляд мужа. Поднимаю палец, который вымазался в сыр и засовываю его в рот, начинаю облизывать. Вижу, как кадык моего мужа дергается, и он сглатывает слюну.

– Так что? – невинно хлопаю глазами.

Может показаться, что муж не слушает, полностью погруженный в наблюдение за моим телом и не замечает болтовни, но это не так. Артур считывает и запоминает каждое слово.

– Я думаю, что стоит поехать в салон и поговорить, – монотонно заключает он и не спускает взгляд с моих губ.

Киваю ему и разворачиваюсь к плите, продолжая заниматься завтраком.

– Думаю, стоит начать с администратора Константина, – говорит за спиной муж.

Нож в моих руках дрогнул, но я вцепилась в него, как тонущий хватается за спасательный жилет. Замираю и заворожено смотрю на свои руки.

– Также стоит проверить холодильное оборудование. Им не занимались уже полтора года.

Я сглатываю вязкий ком во рту.

– Ах да, и еще. Стоит подумать над увольнением Татьяны. Вполне возможно, что цветы вянут от постоянного перегара этой женщины.

Он знает все, даже имена моих сотрудников. Не прикасаясь к бизнесу, он знает абсолютно все. Даже когда я думаю, что он ничего не видит или не замечает, я ошибаюсь. Этот человек – маньяк, помешанный на контроле, который всегда на шаг впереди.

Выкладываю яичницу на тарелку и ставлю перед мужем. Следом опускаю тарелку с бутербродами из красной рыбы. Сажусь напротив него, отпиваю кофе и говорю как можно беспечнее:

– Ты так хорошо осведомлен о моем бизнесе, что порой я задумаюсь над тем, что я вообще тут делаю?

Артур двигает тарелку и берет в руки вилку и нож:

– За пару лет ты смогла развить бизнес с пары магазинов до пятнадцати. Это хороший результат. Даже слишком.

Страница 28