Измен нить - стр. 28
– Хорошо, – киваю я и начинаю доставать из холодильника соленую рыбу для бутерброда. – Она давно говорила, что хочет навестить детей в Питере. Будет повод.
Спиной чувствую взгляд мужа и ощущаю приближение, как моряк чует шторм за мили.
Выставляю на стол творожный сыр, листья салата, яйца, молоко.
Включаю кофемашину и ставлю сковороду на плиту.
– Тебе как всегда? – вполне мирно спрашиваю у мужа и поднимаю взгляд.
Артур стоит в спортивных штанах и мятой футболке. Он выглядит собранным, но довольно уставшим. Скорее всего, не спал всю ночь, но мне плевать. Это не мои проблемы.
– Да, пожалуйста, – отвечает он и продолжает наблюдать за мной, осматривая с головы до самых ног.
Я знаю, что Артур сходит с ума от моих босых ступней. Нарочно встаю на носочки и тянусь на верхнюю полочку за багетом. По шее бегут мураши от ощущения тяжести взгляда мужчины рядом со мной.
– Я сегодня хочу весь день провести в цветочном на Вавилова. На девочек много жалоб, – бодро рассказываю мужу о планах, пока готовлю завтрак – яичницу и бутерброды с рыбой.
– На что жалуются? – сдавленно спрашивает он и этот тон для меня как самая прекрасная песня.
Его тянет ко мне невидимыми нитями, канатами, цепями. Ощущаю притяжение каждой клеточкой кожи. Мне нравится секундная власть над ним.
Кладу кусочек багета и начинаю намазывать на него творожный сыр.
– Клиенты говорят, что качество цветов испортилось. Быстро вянут и выглядят несвежими. Кажется, что цветы, которые должны быть утилизированы, неожиданно обретают вторую жизнь в чужих букетах. Что скажешь?
Резко поднимаю взгляд и ловлю на себе сканирующий взгляд мужа. Поднимаю палец, который вымазался в сыр и засовываю его в рот, начинаю облизывать. Вижу, как кадык моего мужа дергается, и он сглатывает слюну.
– Так что? – невинно хлопаю глазами.
Может показаться, что муж не слушает, полностью погруженный в наблюдение за моим телом и не замечает болтовни, но это не так. Артур считывает и запоминает каждое слово.
– Я думаю, что стоит поехать в салон и поговорить, – монотонно заключает он и не спускает взгляд с моих губ.
Киваю ему и разворачиваюсь к плите, продолжая заниматься завтраком.
– Думаю, стоит начать с администратора Константина, – говорит за спиной муж.
Нож в моих руках дрогнул, но я вцепилась в него, как тонущий хватается за спасательный жилет. Замираю и заворожено смотрю на свои руки.
– Также стоит проверить холодильное оборудование. Им не занимались уже полтора года.
Я сглатываю вязкий ком во рту.
– Ах да, и еще. Стоит подумать над увольнением Татьяны. Вполне возможно, что цветы вянут от постоянного перегара этой женщины.
Он знает все, даже имена моих сотрудников. Не прикасаясь к бизнесу, он знает абсолютно все. Даже когда я думаю, что он ничего не видит или не замечает, я ошибаюсь. Этот человек – маньяк, помешанный на контроле, который всегда на шаг впереди.
Выкладываю яичницу на тарелку и ставлю перед мужем. Следом опускаю тарелку с бутербродами из красной рыбы. Сажусь напротив него, отпиваю кофе и говорю как можно беспечнее:
– Ты так хорошо осведомлен о моем бизнесе, что порой я задумаюсь над тем, что я вообще тут делаю?
Артур двигает тарелку и берет в руки вилку и нож:
– За пару лет ты смогла развить бизнес с пары магазинов до пятнадцати. Это хороший результат. Даже слишком.