Размер шрифта
-
+

Изгой - стр. 27

– Что за черт? Вы, ребята, пытаетесь меня задушить?

Джордан сидела на второй кровати и смотрела телевизор.

– Ты снова светилась, и мы не смогли тебя разбудить. Додумались только накрыть тебя, чтобы никто не заметил.

– Ох. – Я подошла к окну и, отодвинув штору, поняла, что уже середина утра. Вероятно, я устала куда сильнее, чем осознавала. – Где парни?

– Отправились за завтраком. Мы не знали, когда ты проснешься, и это их немного напугало. Меня тоже, если честно.

– Прости.

Она махнула рукой.

– По крайней мере, с тобой не пропадешь, если нам отключат электричество.

Тряхнув головой, я взяла рюкзак и достала полотенце. И удивилась второй раз за день, когда стянула футболку, в которой спала, и обнаружила, что плечо полностью зажило. На месте раны не было даже старых шрамов, от лезвия не осталось и следа. Обычно на это требовалось два или три дня.

Парни вернулись к тому времени, когда я уже приняла душ и переоделась в единственную чистую одежду. Путешествие налегке предполагало мало одежды, а убийство вампиров – грязная работенка. Придется немного потратиться на одежду. К тому же мое пальто, которое я только вчера утром купила в комиссионном магазине, было порвано и заляпано кровью. Прибавить к этому мотели, еду, бензин – и скоро мы совсем останемся без денег. Я тяжело вздохнула. Пришло время продать парочку бриллиантов.

Мы уселись на кроватях и принялись обсуждать дальнейшие планы, поглощая фастфуд. Это был не лучший завтрак, который мы когда-либо пробовали, зато дешевый, так что парни смогли купить достаточно, чтобы утолить наши аппетиты. Я была голодна и поймала на себе взгляды друзей, когда потянулась за четвертой картофельной оладьей.

Я сердито посмотрела в ответ.

– Что? Применение силы вызывает жуткий голод.

Джордан подняла бровь.

– И приступы вредности, очевидно.

Я пробормотала извинения, ведь она была права. С самого утра я пребывала в скверном расположении духа без видимой на то причины. Я убила могущественного вампира и выяснила, куда направится Мадлен дальше. И должна бы радоваться, но вместо этого огрызаюсь на друзей.

После завтрака я сделала несколько звонков. Сперва позвонила Дэвиду, чтобы рассказать, что мы выяснили о Мадлен. Он, в свою очередь, сообщил, что им не удается найти ни одного доказательства, что она еще в Альбукерке, но он с друзьями выйдет на ее след в Лос-Анджелесе.

Второй звонок был старому знакомому Мэллою, который впал в ступор при звуке моего голоса.

– Разве тебе не полагается быть мертвой? – спросил он, имея в виду слухи о моем утоплении.

– Просто нужно было сменить обстановку. Ты знаешь, как это бывает.

– Это безжалостный бизнес, детка. – По его громкому вздоху все стало понятно. – Так что я могу для тебя сделать?

– Я направляюсь в Лос-Анджелес, и мне нужно продать парочку камней для босса. – Мэллой всегда считал, что я работаю на кого-то очень влиятельного, и я с радостью позволяла ему так думать. – Там есть кто-нибудь, кому ты доверяешь?

Он издал резкий смешок.

– Я никому не доверяю. Но тебе повезло. Мой брат, Джефф, занимается подобными делами. Я ему позвоню.

Мы еще несколько минут поболтали о камнях, которые я хочу продать, и Мэллой предположил, что его брату, вероятно, понадобится несколько дней, чтобы все устроить. Я договорилась созвониться с ним, когда доберусь до Лос-Анджелеса. И хотя мне не нравилась идея связываться с незнакомцами на неизвестной территории, но мы нуждались в деньгах. Однажды я уже сотрудничала с Мэллоем и доверяла ему настолько, насколько вообще возможно доверять кому-то в его бизнесе. Он получит долю от сделки своего брата и потому убедится, чтобы все было надежно.

Страница 27