Размер шрифта
-
+

Изгнанная жена дракона. Хозяйка лавки "Сладкие булочки" - стр. 43

— Потому и пришлось спешить, — ставлю точку в разговоре. — Вы уж простите меня, дел ещё много сегодня.

Я, наконец, отдаю узелок Лиззи, подмигнув и улыбнувшись, и поворачиваюсь к Райте, демонстрируя нире Шпехт, что разговор окончен.

— Я овощи для Дэйро… Дэйра отварила и протёрла. Покормлю сейчас, — говорю уже соседке, чтобы точно дать понять Шпехт, мол, проваливайте отсюда. Невербально, конечно.

— Ой, так давай я быстренько его покормлю, у меня ещё есть часок, пока мои не вернулись. Воды много извела? — Райта сразу начинает суетиться.

— Много, но хватило.

— Так я вечером Брига пришлю. Ещё натаскает, — предлагает соседка. — Ему все равно кузнец сказал, что силенок не хватает. Вот пусть тренируется.

— Хорошо, когда такие соседи. И муж может не спешить, — сквозь зубы произносит нира Шпехт.

То ли комплимент Райте сделала, то ли меня укорила. Что-то ей во мне явно не нравится. Вот бывает так, что неприязнь с первого взгляда.

Раз она не понимает таких намеков, подхожу к входной двери и открываю ее. Шпехт кидает в меня совсем не дружелюбный взгляд и уходит. Райта неодобрительно качает ей головой вслед, а мне поясняет:

— С той поры, как Фрида приболела, на варенье Сусанны спрос больше стал. Без сладостей знатные люди не могут, а Фрида мастерица была на кексы с повидлом и сладкие булочки. Чем быстрее пекарню поднимешь, тем раньше все, кто у Фриды закупался, обратно прибегут. Варенье вареньем, а вкусные булочки ни с чем не сравнятся.

— Получилось бы ещё так же вкусно, как у бабушки, — вздыхаю я. — У меня меньше опыта.

— Ой, не скромничай, — улыбается Райта. — Я запах свежего хлеба со двора почувствовала. Скоро и остальные набегут.

Она надкусывает одну из тех булочек, которые я ей вручила. Вдумчиво жует, возведя глаза к потолку. А я с трепетом жду её реакции.

— М-м-м… То ли я соскучилась по нормальному хлебу за этот месяц, то ли это лучшее, что я когда-либо ела.

Я с облегчением выдыхаю.

— Вы, наверное, специально мне льстите, тётя Райта.

— Да какая уж тут лесть! — восклицает она. — Тесто нежнейшее. Это же надо опыт и четко выверенную температуру! Я ведь ходила за два квартала в булочную к Марите, так у неё комочки в булках и хлеб в серёдке сыроват бывает. Нет, ей Фриду не заменить, а у тебя всё получится, помяни моё слово. Ну всё, давай свои овощи и успевай за этот час как можно больше сделать.

Как ни хочется мне самой покормить Дэйра, но Райта права. Час свободного времени стоит использовать по максимуму. И я решаю его потратить на то, чтобы осмотреть второй этаж.

Отдаю Райте миску с овощной смесью и кроватку, которую принёс Анхель. Улыбаюсь, слыша, как Райта одобрительно цокает языком:

— Золотые руки у нашего плотника.

Мысленно забегая вперёд уже представляю, как скоро Дэйрон начнёт ползать... Кроватки будет недостаточно, нужно заранее заказать что-то вроде манежа.

Делаю мысленную пометку и отправляюсь на второй этаж. Отмечаю, что не так уж там и холодно. Но это скорее потому, что тепло от печи уже пробралось и наверх.

Тут наверху две двери. Для начала захожу в каждую и окидываю помещение оценивающим взглядом.

С особым интересом осматриваю просторную обжитую комнату прямо над печью. Восхищаюсь продуманностью: труба обложена керамической плиткой. Осторожно пробую её рукой — горячая! С облегчением отмечаю, что пол здесь гораздо теплее, чем в кладовой внизу, можно будет спокойно отпускать Дэйра ползать.

Страница 43