Избранница дракона, или Муж на хозяйстве - стр. 16
— Я сам могу научить вас, — доброжелательно улыбнулся дракон.
Ну вот, обломает же все, избранник заботливый! Что-то мне подсказывает, вряд ли он одобрит, чтобы я заводила дружбу с простолюдинками.
— Мне будет… немного неудобно. Отрывать вас от важных дел…
— Что может быть важнее, чем провести время с моей избранной? — коварно улыбнулся мой настырный избранник.
— И очень неловко, что вы сочтете меня полной дурой, — захлопала я глазками. — Может, пару уроков по самым основам я все-таки возьму у девушки, а с вами — уже потом? Освоим что-то посложнее и поинтересней.
— Вы даже не представляете, сколько всего интересного вас еще ждет. — Он приблизился ко мне и ласково коснулся моей щеки. По телу пробежали мурашки, и одновременно стало стыдно от этой крошечной интимности перед Яной и прислугой. Но, видимо, аристократы не обращают внимания на посторонних, кто не ровня им по статусу.
— Хм… Ну… еще раз спасибо за чудесный подарок, — смутилась я.
Яна принялась проворно сплющивать коробки и связывать их в пачку, а я не знала, что делать.
— Ну что ж, — сказал дракон, все еще нежно улыбаясь мне, — вы составите мне компанию сейчас?
— А что мы будем делать? — поинтересовалась я.
— Устроим маленький пикник.
— Но ведь поздно уже? — удивилась я.
— Вечер очень теплый, — сказал успокаивающим тоном лорд Редьярд. — И обещаю показать вам небольшое чудо.
— Ну, хорошо. Мне опять, наверное, переодеться нужно? — Я оглянулась на служанок.
— Вы прекрасны и так. Идемте, — сказал он непреклонно, и я, растерянно взглянув на Яну, уже закончившую собирать коробки, последовала за ним.
На этот раз дракон подвел меня к сверкающей белоснежной арке.
— Вашу руку, — сказал он. — И ни в коем случае не отпускайте.
— Что это? — спросила я, слегка насторожившись.
— Телепорт.
— А-а.
Стало жутко интересно, куда мы попадем. Хотя — что я вообще знаю об этом мире и его достопримечательностях? Надеюсь, там не…
Ух-х, аж дух захватило. Где это мы?
Мы стояли на какой-то безумно красивой поляне, покрытой изумрудной травой. Кругом порхали сиреневые и голубые бабочки, то садясь на какой-нибудь дивный цветок, то снова поднимаясь в воздух. Их трепещущий полет зачаровывал, казалось, что вокруг их крыльев виден легкий ореол сияющей пыльцы.
— Где мы? — спросила я.
— В самом романтичном месте Семидолья, — ответил дракон, явно гордясь собой.
— И что это за место? — спросила я, с любопытством озираясь по сторонам.
— Бриллиантовая долина, — ответил он. — Фамильная ценность.
— Вот как, — сказала я.
Ну, долина очень красивая, конечно… Погодите, а это что?
Под моими ногами разворачивалась дорожка из полураскрытых бутонов алых роз. Даже ступать по ним было боязно, я замерла в нерешительности.
— В чем дело, моя леди? — спросил дракон.
— Жалко топтать такую красоту, — ответила я.
— Не бойтесь, не растопчете.
Я осторожно ступила носком туфельки на ближайший бутон. Он оказался неожиданно упругим. Я медленно перенесла вес на ногу — но он не продавился под ним.
— Чудеса! — восхитилась я.
— Я же говорил. Ступайте смело, — подбодрил меня он.
Держась за подставленный локоть, я медленно пошла по чудесной дорожке, борясь с искушением наклониться и пощупать — настоящие ли розы. Уж наверняка нет, раз такие крепкие. Или магия?
Дорожка вывела нас на побережье с крупными круглыми песчинками. Присмотревшись, я даже присела на корточки.