Из грязи в князи. Или попаданка для графа. - стр. 24
О чём и поспешила узнать у деда.
- Дед Михей, а как же нам с Айри домой то теперь добираться?
- А это ты брось девка. Куда в ночь лошадину то гнать? Все мы здесь и живём. И вам Ольга сейчас подберёт комнатенку. - Он махнул головой на сидящую за столом молодую девушку.
Она согласно кивнув головой, подскочила из-за стола и в ожидании замерла, готовая прямо сейчас отвести нас в комнату, где можно будет остаться на ночь.
Мою попытку убрать кухню, перед тем как уйти, пресекла Серафима:
- Идите уже, отдыхайте. Я сама уберу. Нето Айри сейчас так и уснёт за столом.
И действительно, взглянув на малышку, увидела, что она уже с трудом разлепляет сонные глазки.
Оставив всё на кухарку мы последовали за горничной. Та привела в нас в крохотные по размерам покои. Комната была со скудным набором мебели: две одноместные кровати, стол между ними и небольшой шкаф. Но по крайней мере, в отличии от нашего старого дома, здесь было чисто. Аккуратно застеленные кровати так и манили упасть на них и забыться глубоким сном.
Уложив уже почти засыпающую малышку в кровать, я прошептала:
- Ну вот, кроха, теперь у нас всё наладится. А я всё сделаю, чтобы ты ни в чём не нуждалась.
На что малышка, сонным голосом произнесла:
- Хельга, а мы теперь будем здесь жить?
- Да, дорогая.
- А граф так и не пришёл со мной познакомиться. Наверное он такой же злой, как моя тётка.
- Ну что ты, Айри. Дед Михей говорит, что он добрый. Граф просто уехал, но он будет рад познакомиться с такой чудесной малышкой как ты.
Для Айри я говорила то, что ей будет приятно услышать, но в мыслях искала выход из положения. Ведь не объяснишь маленькому ребёнку, что нам не светит знакомство с графом, ведь мы приехали не погостить, а обслуживать высшую знать. Мы просто прислуга, которой запрещено покидать своё рабочее место.
БРАШНО* — еда, кушанье.
8. Глава 7
- Хельга! Хельга! - Услышала я взволнованный голос Айри.
Не понимая, что могло вновь произойти с непоседливой малышкой, я подошла к раскрытому окну и обеспокоенно выглянула на улицу. Открывшаяся картина вызвала удивление, а затем я почувствовала, как на лицо лезет непрошеная улыбка.
Девочка, усердно пыхтя, тащила в руках большого, но в то же время тощего, облезлого кота. Тот, в свою очередь, выглядел вполне довольный своим положением. Не переставая ластиться, он угодливо заглядывал Айри в глаза, норовя по тереться об неё, чтобы показать свою верность. Постоянно вертясь и изгибаясь, он то и дело съезжал на землю. Но Айри, не смотря на непосильную ношу, даже не думала выпускать кота из своих рук. Сдув вспотевшую чёлку с глаз, она, не щадя сил, продолжала тащить его и вдобавок умудрялась что-то ему приговаривать. Судя по обрывкам фраз, долетающим до меня и её строгому голосу, коту обещали строгое наказание, если он не перестанет возиться.
- Айри, родная! Оставь бедное животное в покое! - Я попыталась предотвратить грядущее наказание.
Но девочка, увидев меня в окне, с ещё большим рвением потащила его в сторону дома.
- Хельга! Посмотри, кого я нашла! - Голос её звенел от восторга. - Правда, он милый?
- Да, Айри. Он и вправду...
Я замешкалась, не зная, как обозвать кота, чтобы не задеть чувства ребёнка.
- Весьма необычный!
Найдя подходящее слово, с улыбкой ответила я, продолжая смотреть на грязного ободранного кота.