Размер шрифта
-
+

История Смотрителя Маяка и одного мира - стр. 62

– и зрители-слушатели тоже рисковали. Но в этом и был азарт.

Сорел и Квиррел вышли в центр зала (Коре всегда казались лишними эти церемонии), и Мастер провозгласил:

– Вы стоите на эшафоте. Вас осудили, кажется, за пьяную драку. Возможно, вы даже убили человека. Вашей шеи вот-вот коснётся грубая пеньковая верёвка, и мир навсегда уйдёт из-под ног. Но пока вы видите перед собой толпу пьяных ожиданием зрелища лиц…

Кора закрыла глаза и сглотнула: Сорел выглядел на эшафоте совсем ребёнком. Он беспомощно оглядывался под огнём сотен взбудораженных ожиданием скорой смерти взглядов, в воздухе остро пахло злорадным любопытством.

«Ну же, Сорел, ты можешь», – думала Кора, хотя прекрасно знала, что выступающие надёжно защищены от посторонней помощи.

Сорел нервно откашлялся, что подействовало на толпу, как запах барсука в норе на гончую. Кора закрыла глаза ещё раз.


– Хм… Принесите, пожалуйста, мне

табуретку для вдохновения,

и я расскажу вам историю

одного знакомого гения –

печальную,

но короткую.


Когда он был маленьким, –

ростом примерно

с крупного дога, –

то больше всего на свете

мечтал научить попугая

говорить свободно

на трёх языках,

стихами и прозой,

придумал даже свой собственный

авторский метод для этого –

а тот попугай за неделю

взял да и помер.


С того самого времени

я опасаюсь о чём-то

мечтать серьёзно.


Хорошо, что теперь

уже поздно.


Толпа зрителей улыбнулась в хищном ожидании, но кто-то принёс табуретку: Кора, не открывая глаз, услышала короткий деревянный стук, когда все четыре ножки опустились на пол. Сорел улыбнулся и легко забрался ногами на табуретку, становясь выше всех. Посмотрел в тёмный потолок и словно сощурился от лучей невидимого солнца. Резко звякнули колокольчики.


– Посмотрите: я выше вас всех,

я словно король на троне.

Скоро смогу передать привет

самому Котрилу Лийору,

лучше которого

нет никого на свете,

и вряд ли будет.


Помните, что он сказал,

про тех, кто его осудит?


Я знаю, что скоро болтаться мне,

на радость вранам, на страх детворе.

Покрошите хлеба под ноги –

от вас не убудет.


Чтобы птицы склевали мои глаза

не сразу.


Чтобы я мог подольше

смотреть на вас, любоваться,

как ваше стадо

разбредается по домам.


Как вы обсуждаете,

что приготовить на ужин

и с кем сейчас

готовится воевать ваш король.


Будете вспоминать драчуна,

что болтается нынче с петлёй

на шее. «И поделом, – скажете, –

вот я-то бы никогда…», –

а я буду просто

смотреть на вас свысока,

пока

добрые птицы

не выклюют мне

глаза.


Любители падали

в этом мире всегда

получают своё.


Вокруг меня – настоящее вороньё,

и я знаю, что наступает финал,

но это меня не пугает.


Я знаю, что все вы скоро

завидовать будете мёртвым –

тем, у кого вместо глаз

тёмное дно колодца.


Когда обернусь я в огромного ворона

и чёрным крылом навсегда

закрою от вас

солнце!


Кора резко открыла глаза: темно. Ещё раз: снова темно. Ещё и ещё. Вместе с ужасом она испытывала огромную радость и гордость за своего друга. «У тебя получилось, Окло-Ко тебя не забери никогда! Хоть ты и рисковал, как мальчишка», – хрипло улыбалась она, карабкаясь в темноте. Но пора было выбираться: Кора обратилась в сокола и взвилась в высь, в самую темноту, где летела до тех пор, пока не увидела солнце и не почувствовала запах горящих перьев. Открыла глаза, ещё раз, и ещё…

Кора огляделась: другим зрителям приходить в себя было тяжелее. Кто-то, цепляясь за стену, спускался вниз. Кого-то держали за руки у открытого окна. Лори Нимеон испуганно озирался и нелепо дёргал Кору за рукав. Но она, не обращая на него внимания, быстро прошла через пустую середину зала к табурету, на котором всё ещё застыл Сорел, и протянула ему руку.

Страница 62