История одной встречи - стр. 24
Я учтиво поклонилась. Мужчины встали и отвесили мне такой же глубокий поклон.
— Молва не врет, твоя дочь и вправду самая прекрасная оборотница, — высказался глава гостевого клана.
Даже сейчас не назвал моего имени. Их интересует только возможное потомство, которое смогу принести.
— Верно, друг, — помрачнел Родерик, вспоминая о неожиданных гостях. — Но, следуя правилам и приказу короля, я должен объявить турнир.
— Мы так не договаривались, — негромко зарычал Киркпатрик.
— Я не могу нарушить приказ, — не радостно объяснялся глава семьи.
А ведь все из-за меня. Еще немного, и спаситель отца обидится. Томас, видя, что я вот-вот сорвусь, словно тряпичная кукла замотал головой, предупреждая, чтобы я помалкивала.
— Простите, лаэрд Киркпатрик, — не смогла не влезть в разговор.
— Что? Да? — Он изумленно огляделся, не ожидая услышать мой голос.
— Это я настояла на древнейшем праве. Вы должны понять мои мотивы, — еще раз обозначила реверанс. — С каждым днем все меньше женщин обладает второй ипостасью. Мне важно, кто сможет защитить меня.
— И ты попросила турнир?
— Да, лаэрд. Попросила. Если кто-то и откликнется, вряд ли сможет противостоять нареченному жениху, — с призывом посмотрела на молодого воина.
К его чести, он не смутился, не попытался раствориться возле фигуры отца, наоборот, горделиво выпятил грудь. Хорошо, что так. Все-таки от реакции Лахлана многое зависело. Да и мне показалось, что некоторое напряжение между Киркпатриком и отцом спало.
— Так и быть, — сощурился, но главное, что согласился лаэрд. — Будет тебе турнир.
Я села на место, немного дрожа от всеобщего внимания. В семье к моим необдуманным поступкам давно привыкли, а тут столько незнакомцев. Мама, которая находилась рядом, погладила меня по запястью, давая понять, что одобряет мои действия, но вот глаза батюшки сверкали. Тот очень не любил, если женщины влезали в важные дела. Мне было все равно. Что он мне сделает? Через неделю я покину родные земли. Если не с тем, кого он выбрал мне, так с Драммондами, хотя этому факту нисколько не радовалась.
Родерик Макензи встал, громко отодвинув стул.
— Что же, все слышали. По желанию дочери, — он еще раз взглянул на меня, — я объявляю турнир за ее руку. Она истинный оборотень, способный обращаться в зверя нашего клана. Только знатные воины достойны ее сердца.
В зале зашумели. Наши люди, Киркпатрики и, возможно, Драммонды. Их я не видела, полагая, что нежданных гостей посадили в отдалении. Перед постаментом стали собираться мужчины с мечами, одетые в килты с цветами своего племени. Они бросали у ног отца оружие, объявляли свое имя и желание участвовать в схватке. Через какое-то время подошел молодой мужчина,с голубыми глазами и темным цветом волос. Он мне кого-то напоминал. На килте была изображена желто-черная клетка, выделявшаяся среди красного и голубого цветов.
— Меня зовут Эван Драммонд, я наследник клана. Я тоже буду участвовать в турнире. Твоя дочь вылечила меня, когда никто не смог помочь.
Вот, значит, из кого я вытащила стрелу. Пожалуй, его можно назвать симпатичным, но мне не нравились повадки этой стаи. Они хотели загнать меня словно дичь, а потом пленить.
— Мы принимаем твой вызов, сын Мердока Драммонда, — снисходительно ответил отец.
Издалека послышался свист и радостные вопли. Соклановцы приветствовали своих кандидатов. У них была небольшая свита по сравнению с официальными гостями.