История классической попаданки. Тяжелой поступью. - стр. 25
За сим безрезультатным занятием и застал Земную посетитель.
– Леди Анна, доброго вам вечера.
Девушка вышла из-за ширмы, отгораживающей угол комнаты, и с удивлением воззрилась на лорда Вазилайоса.
– Доброго вечера! – всех речей, на которые была способна Земная, уши лорда вряд ли выдержали бы.
– Согласен с вами, не очень добрым он выдался.
– Мне даже не дали досмотреть премьеру, и пить тут нечего.
Лорд Вазилайос кивнул и выглянул за двери. Пока слуги несли еду и напитки, мужчина стоял не двигаясь и молча рассматривал обстановку комнаты.
– Я знаю, у вас много вопросов, – министр указал Ане на стул рядом со столом.
Девушка молча приняла приглашение и налила себе в бокал успокоительного из высокой бутылки.
– Вопросов много, ночка коротка!
– Я не стану сражаться на поэтическом поле брани, – лорд устало глянул из-под бровей, налил и себе. – Но думаю, успею ответить на все ваши вопросы.
– Успеете до чего?
– До решающего момента.
Аня медлила – с чего бы начать?
– Наследников двое?
– Двое.
– Кто настоящий?
– Тот, с кем вы танцевали на балу.
– Это не ответ. Настоящий наследник трона, законнорожденный – это голубоглазый брюнет?
– Да.
– Кареглазый – это незаконнорожденный императорский сын?
– Правильно.
– На балу я танцевала только с законным наследником?
– Да.
– Сольвейг танцевала только с кареглазым?
– Да.
– Кареглазый успел обаять Сольвейг за несколько танцев, и она отказалась от идеи сорвать свадьбу?
– Не только за несколько танцев, – последовал многозначительный взгляд.
– Ах ты ж, черт! – Аня возмутилась. – Вертихвостка малолетняя! Соблазнилась на поцелуи!
Лорд отвел глаза.
– Кто режиссер постановки?
– Не понял вопроса.
– Кто заварил кашу?
Лорд промолчал.
– Вы?! Ваша инициатива?!
– Не моя. Но я помогал.
– Чья?
Министр немного наклонил голову, всматриваясь в Анины глаза.
– Император?
Последовал утвердительный кивок.
– Император?! – удивилась арестантка. – Император. – Анна протянула слово, будто пробовала его на вкус. – Император жаловался, что его сын за полвека не научился играть в игры. Слишком чист и благороден.
Лорд наблюдал, как Аня медленно распутывает клубок.
– Он решил заменить одного сына другим. Более подходящим. Разделяющим взгляды отца. – Девушка словно рассказывала сказку с театральной интонацией и придыханием. – А где его держали все это время?
– Кого?
– Кареглазого.
– А его не держали. Он спокойно жил у матери.
– И не догадывался, кто он на самом деле?
– Слишком далеко жил. У древлян.
– Красиво. Оттого и пахнет корицей?
– Особенность рода матери.
– А сколько ему лет?
– Тридцать с небольшим хвостиком.
Аня невольно сравнила двух наследников: дерзкого голубоглазого и расчетливого кареглазого. У одного в семьдесят пять – старческий маразм, жажда приключений, у другого в стандартные тридцать – мальчишеский максимализм, кризис среднего возраста и жажда власти в одном флаконе.
– Какой кошмар. – Аня отхлебнула из давно нагретого в руке бокала. – А наше похищение?
Лорд поднял руки.
– Чистая инициатива моей блаженной.
– А встреча с узником в той лесной темнице?
– Исключительная случайность. Мы переправляли его в столицу, буквально перед этим сообщив, кто он и откуда. – Лорд Вазилайос потер кончик носа.
– А маска зачем?
– Чтобы не передумал.
– И мы с Соль попались ему на пути совершенно случайно.
– Абсолютно случайно.