Размер шрифта
-
+

Истории о Призрачном замке. Кровь, пепел и огонь. Книга пятая - стр. 26

– Вы усугубляете ваше и без того незавидное положение.

– Какая досада. Кстати, вы так и не представились. Хотя, чего ждать от похитителей.

– Простите?

– Да ни за что. Передайте вашим подельникам, что Ганс Бремер не сотрудничает с похитителями. Предлагаю вам поскорее меня отпустить, пока у вас не начались проблемы самого неописуемого свойства.

Ефрейтор вскочил и навис над арестованным.

– Вы смеете мне угрожать?!

– Что вы, что вы. Я не в том положении. Просто предупреждаю вас исключительно из человеколюбия.

Офицер снова сел и спросил уже более спокойным тоном:

– Я так понимаю, вы отказываетесь сотрудничать со следствием?

– Следствием чего? Следствием моего похищения будет нечто весьма увлекательное, это я могу гарантировать. Правда, увлекательно это будет не для вас.

После этих слов ефрейтор вскочил и выбежал вон.


Через пятнадцать минут в кабинет для допроса вошёл ещё один офицер, рангом постарше. На вопрос, согласен ли Бремер отвечать, инспектор кивнул. Мужчина уселся и сказал:

– Мое имя Клаус. Вы были задержаны в связи с расследованием незаконной продажи очень редкого радиоактивного изотопа. Что вам об этом известно?

– Ничего не известно. И почему, собственно, мне должно быть что-то известно?

Офицер сделал пометку в блокноте.

– Вы расследовали серию убийств, в которых фигурировал некий Гектор Хронвек.

– Все верно.

– У нас есть информация, что вы имели с ним несколько контактов.

Бремер пожал плечами.

– Насколько мне известно, этот человек давно умер.

Снова чиркнув в блокноте, Клаус спросил:

– Вы имеете отношение к похищению российского олигарха Рустама Исмаилова?

– Ничего об этом не знаю.

– Что вы можете рассказать о международном переводе тридцати миллионов евро?

– Никогда не держал в руках таких денег.

– Где вы проживали последний год?

Инспектор усмехнулся.

– В Морантане.

– Что, простите?

– В Морантане. Это государство на востоке.

– Я никогда не слышал о Морантане.

Ганс пожал плечами, будто говоря: «И какое мне до этого дело?» Офицер спросил:

– Чем вы там занимались?

– Помогал одному приятелю с одним делом, – ответил Бремер.

– Что это было за дело?

– Понимаете, наш мир хочет уничтожить одно очень сильное существо. Мой приятель пытается помешать ему.

Клаус отложил ручку и посмотрел на инспектора долгим взглядом.

– Вы же не шутите, я прав?

– Правы.

Подумав немного, Клаус спросил:

– И какова ваша роль в этом деле?

Ганс махнул рукой.

– Да ничего особенного. Что я могу? Дать пару советов, не больше. Послушайте, молодой человек. Этот разговор вам не по зубам. Я с удовольствием поговорю с кем-нибудь более… компетентным, но с вами у нас точно ничего не выйдет.

– Почему же?

– Да потому, что вы не умеете слышать. О чем вы сейчас думаете?

Офицер немного растерялся. Ганс продолжил:

– Я сказал вам, что помогаю предотвратить конец света, а вы спрашиваете, какова моя роль в этом деле. Вы что, идиот? Вот, к примеру, ваш врач говорит вам, что у вас рак. И что, вы тоже спросите, какова его роль во всем этом?

Бремер отвернулся и впал в задумчивость. Клаус ещё немного посидел, потом молча встал и вышел, прикрыв за собой дверь. Ганса снова отвели в камеру.


Вечером к нему заглянул очень приятного вида пожилой господин в дорогом бостоновом костюме. Он уселся на койку рядом с заключённым и протянул ему руку.

– Добрый день. Мое имя Маркус. Маркус Герлинг. Я занимаюсь судебной психиатрией, но не спешите делать поспешных выводов.

Страница 26