Истинная четырёх ветров - стр. 26
– Прошу, – торжественно провозгласил Флоренс.
Оливия жадно облизнулась и уже шагнула к столу, но мужчина ловко перехватил её за локоть.
– А вы куда, миледи? – с наигранным удивлением спросил он. – Это завтрак для госпожи Оливии, а не для вас!
– Но… – Оливия растерянно смотрела то на стол, который ломился от еды, то на Флоренса. Наверное, надеялась, что он сейчас скажет, что пошутил. Однако мужчина выглядел серьёзным, хотя я и заметила мелькнувший в его глазах задорный огонёк.
– Вас проводят до кареты, – всё с той же любезностью произнёс он. – И вас тоже, – повернулся он к моей тёте.
– Что? Мы ведь можем остаться и жить здесь вместе с… Оливией, – возмутилась тётя, кивнув на меня. – Таковы правила!
– Сожалею, мадам, но насчёт вас лорд Мистраль не оставил никаких инструкций, – с наигранным сожалением покачал головой Флоренс, а я закусила губу, чтобы не рассмеяться. Ситуация была очень комичной. – Когда хозяин вернётся, мне точно неизвестно, – продолжал распинаться мужчина. – Вы можете приехать ещё раз и спросить об этом сами, или прислать своего слугу. Но до этого момента ваше нахождение в замке недопустимо. Я вынужден попросить вас двоих уехать прямо сейчас.
Выражение лица Оливии было непередаваемым! Там была и злость, и досада, и ненависть… весь коктейль!
– Но мы имеем право остаться, – упавшим голосом повторила тётя. И вся сникла, понимая, что проиграла. Её взгляд потух, она растерянно забегала глазами вокруг себя. Оливия отчаянно глотала слюнки, но приблизиться к накрытому столу ей не дал всё тот же Флоренс. Он как стена, буквально вклинился между моими родственниками и столь желанным для них угощением.
– Очень жаль, мадам, но прошу вас следовать за мной, – он подал моей тёте руку, которую графиня проигнорировала. Гордо вздёрнув подбородок, она заявила:
– Мы скоро вернёмся!
И с важностью королевской персоны поплыла на выход. Оливия подскочила ко мне, окатив ледяным взглядом, полным ненависти.
– Я тебе это ещё припомню, – процедила она сквозь зубы.
– О чём это ты, сестрица? – я приподняла брови, но мои губы сами собой расплывались в улыбку. Так приятно было утереть ей нос!
Оливия от досады топнула ногой. А потом в порыве гнева сорвала с моих плеч меховую накидку и жадно сжала в своих пальцах.
– Это моё, – процедила она сквозь зубы. – У тебя теперь и так будет много нарядов, так что своё я забираю! И украшения верни, – она протянула руку и, не дождавшись моей реакции, схватила мою ладонь и стащила с моего пальца то убогое колечко.
– Доченька, ты идёшь? – слащаво произнесла тётя из коридора.
– Иду, – буркнула Оливия и забрала оставшиеся украшения, которые я сама отдала ей с большой охотой. Пусть забирает, мне ничего из её вещей не надо! А своих я, похоже, так и не нажила, хотя прожила в доме тёти почти девятнадцать лет. Горько покачав головой, я проводила взглядом своих родственничков. Ненавязчиво подгоняемые Флоренсом, они проследовали прочь из замка.
Медленно прошлась по залу, слушая топот собственных каблуков. После их ухода в комнате стало непривычно тихо. Подойдя к окну и посмотрев в него, я зависла на несколько секунд.
Вид отсюда был просто потрясающий!
Я уже знала, что замок располагается на холме, но прямо под моей комнатой был обрыв, и я видела великолепную панораму: лес и речку далеко внизу, далеко на горизонте – горы, за которыми начиналось соседнее королевство Акрос-Тауэр, а над головой плыли густые перистые облака. Завораживающее зрелище! Словно я стояла на краю мира, и прямо там, за окном, начинался какой-то другой – новый, неизведанный…