Размер шрифта
-
+

Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - стр. 48

Эпидемия дошла и до севера, Айдина и его братьев-лекарей отправили к Холдбистам, где ученик Цитадели вновь попытался отбить у Герта возлюбленную – нынешнюю жену советника. Дева предпочла весёлому, эгоистичному и надменному врачевателю уравновешенного и надежного учителя маленьких северных лордов, тем самым вызвав ещё больший раздор. Сейчас у Герта и его заботливой жены Эризы, чьи руки помогали латать Рирзу одежды и обрабатывать его ссадины и синяки, уже родились внуки. Супруга советника осталась в Ферстленде, она помогала своим дочерям и невесткам с детишками, но собиралась приехать в Новые Земли, как только лорд-правитель позволит ей.

– Я лишь не хочу надеяться на чудо, ведь неизвестно, сработает ли твой отвар!

– Отвар? – Ущемлённая гордость заставила лекаря вскочить на ноги. – Отвар?! – Он опёрся руками о стол, и его суставы тихо хрустнули. – Отвары готовят недоучки да повитухи, а моё снадобье…

– Довольно! – Рирз повысил тон и махнул руками. Когда оба спорщика посмотрели на него, он вернулся к привычному голосу. – Не стоит устраивать ссор, уважаемые. Я ценю вас обоих, ваши советы помогают мне, пусть у вас и разный подход. У нас есть потребность в местных жителях, вы согласны со мной? – Вместо ответа он получил кивки, даже молчаливый рыцарь закивал, хоть говорили и не с ним. – Прекрасно. Герт, пока мы не придумаем другого способа, мы опробуем этот. Если что-то пойдёт не так, то мы откажемся от снадобья Айдина. В конце концов, уверен, здесь живёт много дикарей. Ты не возражаешь?

– Нет, милорд.

– Айдин, Герт не очень хорош в медицине, но это его единственный недостаток. Надеюсь, ты простишь ему небольшую оговорку? Уверен, слово «отвар» ему куда привычнее.

– Разумеется, прощу, милорд.

– Мы просим прощения за… это всё, милорд. – Герт встал на колено и склонил голову, Айдин же ограничился небольшим поклоном.

– А теперь вернёмся к обсуждению.

– Сколько времени нужно, чтобы снадобье подействовало?

– От одной до пяти минут. Если попадёт очень мало, придётся ждать дольше.

– Что ж, значит, будем обстреливать, а затем сдерживать их нападки. Не самый лучший…

– Милорд! Милорд!

Сын Рогора попросил подождать и выглянул на улицу.

Двое из десятка рыбаков, что он отправил на озеро, размахивая руками, бежали к двухэтажному дому и звали его.

Минуло только восемь дней, как они стали осваивать речку и озерцо в полумиле от замка. На территории, где стоял лагерь, располагалось своё озеро, а между ним и ещё двумя поселениями протекала речушка. У нового озера было вполне безопасно, за всё время из тех, кто мог навредить, объявились двое озлобленных пушных зверьков, которые украли у перепуганных рыбаков больших рыбин и скрылись в неизвестном направлении.

Что могло произойти, пока они забирали сети и ставили новые?

– На вас напали?

– Нет… Нет. Милорд! Пойдёмте с нами, милорд!

– Милорд, мы наловили этакое! Тама оно лежит, ругается не по-нашенски. Злющее!

– А цветами оно як небо! Голубое-голубое! И кусается! Нева за палец как хватануло!

– Дык он сам дубина, Нев-то, совает хваталки свои куды не надобно…

В этот день его окружали лишь болтуны и спорщики. Рирз очень хотел столкнуть их лбами, но только скомандовал:

– Ведите меня!

Когда Рирз подошёл, то не поверил своим глазам – в сетях билось нечто, более всего напоминающее человека. Разглядеть подробнее не представлялось возможным – глупые простолюдины додумались вбить в землю кол, пригвоздив им сеть, и разбежались в стороны.

Страница 48