Размер шрифта
-
+

Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - стр. 32

– Ваше Величество, Ваше Высочество, – крестьянин, похоже, готовился к беседе, – мы б не пришли б жаловаться, если б нам бы так бы не досталось бы.

Громкий голос, говор, странное построение предложений – всё это резало слух Клейса, однако он терпеливо слушал.

– Эти ж, налетели на нас, да как давай кулаками махать! Девок красивых нам попортили, а им замуж-то скоро надо б было. Теперь все остальные же девки из дома и носа не показывают, боятся. Мужиков-то наших побили, вон что с Цомом сделали, – он указал пальцем на юношу, – зубы повыбивали, ножом покромсали. Парень был – все девки глаз оторвать не могли, собирался в слуги податься, в замок-то, к лордам. Да кому ж теперь такой красивый слуга-то нужен будет? А в соседней деревне что понаделали-то, псы бешеные? Таверну-то всю разнесли! А такая хорошая была! Там мой кузен работал, он готовил, хорошо ж готовил же, да его ж побили, руку сломали, да припасы все с собой уволокли!

– Кто?

– Сынки эти пёсьи, говорю ж! Всё разнесли, девок попортили, мужиков избили. Всё нам поломали, два дома нам сожгли. А как мы без девок-то да с больными ж мужиками? Нам в поле работать! У нас урожай же, у нас всё пропадёт! Чем же ж мы лордам-то платить будем? А чем же ж нам семьи-то кормить? У меня четверо детей, жена уж три года как Бог смерти её к родне проводил, а все детки-то есть хотят!

– Мне очень жаль, милейший… – Клейс вопросительно посмотрел на собеседника. Тот молча смотрел на него. Спохватившись, он понял, чего от него ждут.

– Олс, Ваше Высочество!

– Олс, – регент постарался придать голосу сочувствие, – ваше горе мне понятно. Если вы поможете нам найти обидчиков, мы не допустим, чтобы подобное повторилось. Может быть, вы слышали их имена?

– Дык не до имён же было нам, Ваше Высочество, они ж как налетели! Как начали громить да портить девок-то! Ух, злыдни, чтоб их земля-то б поглотила бы!

– Может, вы помните хоть что-то, что помогло бы нам?

– Ах, да! Символ же ж ихний мы видели. Доспехи все сияют, плащи дорогущие… Они б и в бордель же могли, денег-то немерено, раз такие разодетые, а они к нам. Мы ж ничего ж рыцарям-то и сделать не можем, чем их прогонять-то? Девки визжат, а дома горят, кони бешуются…

– Олс, вы могли бы описать символ?

– Да чё ж не мог бы? Я, может, уже и не молод, да память-то ещё есть. У нас этот символ все видели, да запомнить его легко.

Лорд Форест начинал терять терпение. Да, он понимал, что сейчас ему вещают о серьёзных проблемах, ведь для этих людей потеря рабочих рук была настоящим горем – без людей урожай пропадёт, а без припасов они не переживут холода. Но он очень редко общался с простолюдинами, в замке все были хорошо обучены, говорили коротко и по делу.

Но теперь и это часть его обязанностей.

– Будьте любезны, опишите мне символ.

– Две ручищи, а ручищи эти держат факелы, вот так. – Олс перекрестил свои руки, чтобы продемонстрировать, как именно должен выглядеть тот самый символ.

– Ваше Высочество, это же Флеймы. – Аурон хорошо успел выучить все гербы Династий, Ветвей и даже большую часть Малых Ветвей.

– Да, – горестно согласился мужчина. Сейчас ему было совсем не до того, чтобы разбираться с людьми Флеймов, да и других Династий тоже.

– Олс, Его Величество не оставит вас без поддержки. Он распорядится, чтобы вам отправили в помощь пять десятков человек на время сбора урожая, вашим пострадавшим девам ткани, посуду и по полдесятка уток и кур, с таким приданым выдать их замуж не составит труда. Более того, Его Величество отправит к вам ученика нашего Главного строителя и два десятка человек ему в помощь, чтобы восстановить ваши дома и таверну. К сожалению, вернуть ваших погибших мы не способны, но семьи, что потеряли кормильцев и опору, в беде не оставим. Цом, если вы всё ещё желаете служить при лорде, Его Величество Аурон Старскай подыщет для вас место, чтобы вы исполнили свою мечту. Более того, мне и самому бы пригодился хороший слуга.

Страница 32