Искупление Санди - стр. 34
Мы неспешно едим, обмениваемся ничего не значащими репликами и шутками, а я незаметно делаю так, чтобы губы Санди касались меня почаще. Проверяю реакцию своего тела, она не меняется, откликаясь внутренней дрожью на каждое слабое касание. Мне удаётся её скрывать, но сама-то понимаю, что будоражит он меня невероятно. Я, прямо-таки, замираю и не дышу, жду: вот он сейчас приоткроет рот, я поднесу кусочек, и он мягко возьмёт его, поймав кончики моих пальцев горячим ртом, а потом неохотно отпустит, и тогда я сделаю вдох.
Чтобы не выдать заинтересованности, и у парня не возникло подозрений, отвлекаю разговором,
- Санди, расскажи про наш посёлок. Что там нового? Что произошло за последний год? - он призадумывается ненадолго, и, почему-то вздохнув тяжко-тяжко, начинает,
- Неола ушла от жирдяя Джорди, хотела вернуться к нам, но мама сказала, что нечего мужней жене делать в родительском доме, разве что заглянуть в гости на огонёк, а ночевать ни-ни, только в супружеской постели.
- Фу! - как представила голого Джорди, чуть не стошнило, - не надо было замуж за него идти! - я сразу знала, что сестрица не обретёт счастья с безмозглым куском сала, и деньги не помогут, - и куда ж она пошла, бедняжка?
- Сказала: топиться! Индри со свету сжила матушка и меня видно тоже решила! - я уже хочу разреветься, представив, как наша веселушка-хохотушка румяная чернобровая Ола заходит в воду, рыдает или, наоборот, закаменев и сжавшись, молча ступает в глубину и идёт всё дальше и дальше, пока море не забирает её целиком, смыкая тёмные воды над кудрявой головушкой, но Санди успокаивает, - не волнуйся, не успела, Антонио забрал её к себе. Помнишь, того парня-рыбака из бедной семьи?
- Конечно, помню, Ола сразу хотела с ним быть, да Клара не позволила.
- А тут уж никто не спросил. По посёлку слухи поползли, разговоры, но все же знали, что свадьба с Джорди только из-за денег. Так что вскоре, остались разве что, шуточки в адрес кабатчикова сына, что нечем ему видно было удержать резвую молодую кобылку, и стреноженная сбежала, даже богатство не помогло.
- А, что же Джорди?
- На то и кабацкий сын, - посмеивается, - пьёт. А Неола больше к нам ни ногой.
- В общем, отцовский дом тебе полностью достался? - на слове отцовский, сжимается сердце, и в горле встаёт комок, но понимая, что без папы он мне чужой, отпускает. И возникает резонный вопрос, - так какого чёрта тебя понесло сюда? Ты завидный жених с хорошим приданым, чего, дома-то не сиделось? – я, конечно, довольна, что он сейчас здесь, но не за мной же приплыл? Себе-то врать смысла никакого.
- Там мать хозяйка, и если честно, я думаю, одиночество её ненадолго, найдёт себе новую партию. Это она завидная невеста с большим хорошим домом, - Санди не осуждает Клару, и нет сожаления в его голосе, что покинул родные места. Что ж такого приключилось? Не похоже, что всё было гладко в его жизни в последний год. И меня осеняет,
- Слушай, братец, а не сбежал ли ты от мести какого-нибудь очень рогатого муженька? Или за тобой гналось целое стадо оленей, чтобы забодать?
- Нет! - пресекает резко, - всё, я наелся! - и укладывается головой на сложенные руки, демонстративно отвернувшись, - чувствую, чем-то обидела. Ну и пускай обижается, раз правды не говорит…