Размер шрифта
-
+

Искупление Санди - стр. 28

В какой-то момент это начинает пугать, почему бы шакалице не приняться его жрать? Вот так, начав с развороченной спины, где не нужно вспарывать кожу, выгрызать доступную нежную плоть. Я уже собираюсь её отогнать, потому что мне кажется, она вошла во вкус, но тут Молли, увидев, что я вернулась, сама отступает, давая возможность полюбоваться, как она расстаралась.

И мне становится стыдно. Как я могла подумать, что подруга настолько дика и ненасытна! Присев поближе к Санди, уже нахваливаю,

- Милая моя! Какая же ты умница! Кто бы ещё так смог! Вычистила всё отлично! - а братец неожиданно отзывается хрипло и сбивчиво, пытаясь восстановить дыхание после экзекуции,

- Она мне там... ничего лишнего не отгрызла? - Молли обиженно фыркает и поворачивается к неблагодарному задом. Хорошо хоть я не успела оскорбить её подозрением.

- Санди! - мне даже некогда пристыдить поганца, насколько рада его слышать, причём не в бреду, - тебе лучше?

- Лучше, чем что? Чем, когда? - уточняет он, делая попытку сесть, но даже немного поведя мышцами спины, снова падает носом в травяную подстилку, - по-моему мне не совсем прекрасно.

- Не вставай, - мне и на руку, пускай остаётся в том же положении, - я сейчас приложу к ране мякоть алоэ, и очень надеюсь, что на этот раз моё лечение тебе не навредит.

- Дай передохнуть хоть немного, потом делай, что хочешь, Индри, лишь бы поскорее зажило, - согласен на всё. А мне бы для начала, чтобы пугающая краснота и отёк ушли. Я легонько поглаживаю его по плечу, и он тихо расслабляется. Санди очень приятно касаться, руки сами льнут к его загорелому телу, даже отрываться не хочется.

Спустя некоторое время, всё же, очищаю лист алоэ от кожистых покровов, оставляя лишь чистую студенистую мякоть и на свой страх и риск обкладываю ею края раны со всех сторон,

- Потерпи, братец, ещё немного, вот эта штука должна помочь... - Санди шипит, напрягшись и снова сграбастав в кулаки всё, что попалось под руки, но терпит и не брыкается.

И когда я уже заканчиваю, даже сообщает,

- Оно холодит, сначала было неприятно и больно, а теперь - хорошо! - я довольна…

Но надо пошевеливаться, теперь я отвечаю не только за себя, но и за брата, или не совсем брата, и мне нужно чем-то его кормить.

Пунктуальная Молли уже подаёт знаки нетерпения. Ведь мы за суетой даже не заметили, как солнце стало откатываться за деревья, а это значит, уже начался отлив! Море не ждёт, а я ещё даже не на берегу.

- Санди, мы пойдём за рыбой, ты лежи и не двигайся, - накрываю сверху его спину большими листьями, из тех, что приготовили для навеса, - иначе останемся без ужина.

- Я не хочу есть, - сообщает. Тоже мне, господин нашёлся, - лучше посиди со мной, погладь снова, - вот здорово! А я бы и вправду осталась, но, всё же, голову терять не стоит,

- Но мы-то с Молли хотим! Так что отдыхай, - треплю его по вихрам на затылке, чтобы не обиделся, - настало время рыбалки, мы не можем её пропустить! - Санди удручённо вздыхает, зато шакалица смотрит на меня укоризненно, и я без проблем перевожу её посыл,

- Не слишком ли много церемоний из-за непонятного, непутёвого болвана, навязавшегося на наши головы?

- Пойдём, дорогая, - отвечаю, как бы оправдываясь и пожимая плечами, мол, - вот такая я слабохарактерная жалостливая дура...

Страница 28