Игры ангелов - стр. 9
В какой-то момент Джоани сунула ей под нос чашку с супом:
– Ешь.
– Спасибо, но я…
– Тебе что, не нравится мой суп?
– Ну почему…
– Тогда присядь и поешь. Посетителей чуть поубавилось, так что смело можешь сделать перерыв. Суп я запишу на твой счет.
– Ладно, спасибо.
При мысли о том, что ей тоже нужно поесть – не все же, в конце концов, готовить для других! – Рис ощутила резкий приступ голода. Хороший знак, решила она, отправляясь за стойку.
Она присела у самого конца, откуда хорошо были видны зал и вход в ресторан.
Линда-Гейл поставила перед ней тарелку с булочкой и двумя кусками масла.
– Джоани сказала, тебе нужно есть побольше углеводов. Как насчет чая?
– С удовольствием. Но я и сама могу приготовить.
– Да ладно, я принесу. А ты проворная, – добавила она, возвращаясь с чашкой чая. Бросив взгляд в сторону кухни, она склонилась к Рис и довольно хмыкнула. – Работаешь быстрей, чем Джоани. Да и еду укладываешь красиво. Кое-кто из посетителей уже успел это оценить.
– Вот оно что.
Подобное внимание Рис не порадовало. Ей было вполне достаточно чека.
– Я не хотела ничего менять в вашем укладе.
– А если и так? Все же довольны, – Линда-Гейл улыбнулась, отчего на щеках у нее вновь заиграли ямочки. – А ты слегка дерганая, правда?
– Точнее не скажешь. – Взяв тарелку, она отхлебнула супу. Бульон был слегка приперчен, и ей это очень понравилось. – Теперь я понимаю, почему у вас нет отбоя от посетителей. Такой суп не стыдно подать и в пятизвездочном ресторане.
Линда-Гейл снова метнула взгляд в сторону кухни, желая убедиться, что Джоани занята.
– Мы тут все гадаем, каким ветром тебя сюда занесло. Бебе считает, что у тебя проблемы с полицией. Хуанита думает, что ты сбежала от мужа, который тебя избивал. Мэтью… ему семнадцать, поэтому он думает только о сексе. А я считаю, что всему виной несчастная любовь. Должно быть, кто-то из мужчин разбил тебе сердце… Ну что, кто из нас прав?
– Прости, никто, – Рис ощутила легкий укол беспокойства при мысли о том, что ее здесь обсуждают. Впрочем, рестораны всегда были неотделимы от сплетен и мелких драм. – Просто я в свободном поиске. Путешествую.
– Ну, не знаю, – Линда-Гейл недоверчиво покачала головой. – По мне, так все дело в несчастной любви. Кстати… вот и наш долговязый красавчик-брюнет. Чем не мастер разбивать сердца?
Он и в самом деле был высоким – под метр девяносто. Смуглая кожа, темные, чуть взлохмаченные волосы. Правда, насчет красавчика Линда погорячилась.
Для Рис это слово ассоциировалось с кем-то утонченно-щегольским, тогда как этот парень производил совсем иное впечатление. Достаточно было глянуть на его лицо – худощавое, заросшее густой щетиной. Суровая линия рта, внимательный, если не сказать тяжелый, взгляд… Одежду тоже не назовешь щегольской: потертая кожаная куртка, выцветшие джинсы, поношенные ботинки.
Не ковбой, нет, но выглядит так, будто и в самом деле способен на многое. На Рис незнакомец произвел впечатление сильного, чуточку даже опасного человека.
– Это Броуди, – тихонько шепнула ей Линда-Гейл. – Он писатель.
Вот оно что. Рис немного расслабилась. По тому, каким хозяйским взглядом мужчина окинул комнату, она сочла, что имеет дело с полицейским. Уж лучше писатель. Меньше мороки.
– А что он пишет?
– Статьи в журналы и тому подобное. А еще у него вышло целых