Размер шрифта
-
+

Идентификация Борна - стр. 21

– Я знаю этот порядок, – солгал Борн с небрежностью, которой даже не почувствовал. – Просто я очень спешу.

– Я передам бланк на проверку, сэр.

– Проверку? – мистер Дж. Борн из Нью-Йорка ничем не мог себе помочь. Это слово прозвучало, как сигнал тревоги.

– Код должен быть проверен, сэр. – Секретарь левой рукой поправил свои очки. Это движение отвлекало внимание посетителя от того, что правая рука опустилась в ящик стола. – Я полагаю, что вам лучше подождать в четвертой комнате, сэр.

Предложение было не просто вежливостью. Это был приказ, команда, которая читалась в жестких преторианских глазах секретаря.

– Почему бы и нет? Попросите только их поторопиться, будьте добры.

Борн направился к четвертой двери, открыл ее и вошел внутрь. Дверь закрылась автоматически, был отчетливо слышен щелчок замка. Он бросил взгляд на узорчатые стеклянные панели, покрывающие почти всю площадь дверного проема. Это было не простое матовое стекло, каждая панель внутри была армирована тонкими металлическими проводами. Если стекло разбить, то немедленно раздастся сигнал тревоги. Сейчас он находился в клетке, ожидая вызова.

Остальной интерьер этой небольшой комнатки был выполнен с большим вкусом: два кожаных кресла, стоящие рядом, напротив них небольшой диван, и около каждого кресла маленький изящный столик. В дальнем конце имелась другая дверь, выделяющаяся резким контрастом с общей обстановкой. Она была сделана из стали. На столиках валялись газеты и журналы на трех языках.

Борн уселся в кресло и взял в руки парижское издание «Геральд Трибюн». Он читал текст, но из прочитанного ничего не воспринимал. Визитеры могли возникнуть каждую секунду. Он мысленно пытался найти путь для маневра. Маневр без памяти, только путем инстинкта. Наконец стальная дверь открылась, являя высокого стройного человека с орлиным профилем и тщательно ухоженной прической. Человек вежливо протянул руку. Его английский, сдобренный швейцарским диалектом, был утонченным и почти изысканным.

– Очень приятно встретить вас. Извините за некоторую задержку, которая выглядит несколько смешно.

– Почему?

– Боюсь, что вы слегка напугали нашего секретаря. Его зовут герр Кёниг. Ведь крайне редко случается, чтобы владелец счета с тремя нулями появлялся без предварительного звонка. Попробуйте представить себя на его месте – и вы все поймете. Необычные ситуации всегда заставляют человека нервничать. Но для меня день был чрезвычайно удачным. Меня зовут Вальтер Апфель. Апфель, – повторил он. – Пожалуйста, проходите, сэр.

Банковский чиновник освободил руку клиента и пригласил его по направлению к стальной двери. Находящаяся там комната имела форму латинской цифры пять и была отделана деревянными панелями. Мебель комфортабельная и дорогая, широкий письменный стол располагался перед окном, выходящим на Банкштрассе.

– Весьма сожалею, что взволновал секретаря, – произнес Борн. – Это все из-за суеты. У меня остается очень мало времени.

– Да, он сообщил мне об этом. – Апфель обошел вокруг стола и кивнул на кожаное кресло перед ним. – Садитесь сюда, пожалуйста. Одна или две формальности, и мы сможем очень тщательно обсудить ваши дела.

Когда оба сели, чиновник сразу достал несколько бланков, которые отличались от тех, что заполнял Кёниг.

– Ваш код, пожалуйста. Раз пять как минимум, и этого будет достаточно.

Страница 21