Размер шрифта
-
+

Хроники ржавчины и песка - стр. 35

– Остров – это кладбище… – торжественно произнес Марчело, – и это кладбище разрастается, когда корабли приходят сюда умирать.

– Бинго, братишка! Дай-ка мне бинокль.

Они стояли на верхней палубе какого-то огромного корабля: сзади возвышалась дымовая труба – обхватить ее, наверное, не удалось бы и всемером.

Если смотреть в оптику против света, дождь отливал розоватым, а капли на губах отдавали ржавчиной.

Лара опустила бинокль.

Стоило нам выйти на остров, как сердце у меня начало бешено колотиться, а ноги стали ватными. Кхатарра жива, еще как жива!

Надо было сразу это понять, а не воображать тут себя главными.

Я нашел какую-то дохлую чайку. По всей видимости, заразилась она несколько недель назад, и сейчас трансформация в целом закончилась. Тело превратилось в твердую латунь, на которой уже появились пятнышки ржавчины. Перьев нет, клюв – острый как бритва, а лапы – словно вилки с загнутыми зубчиками.

Попытался ее поднять, но не смог: чайка весила точно больше десяти килограммов.

Толкнув сапогом, я спихнул птицу в воду.

На всякий случай проверил свой запас таблеток (есть еще четыре). У меня дрожали руки. Осмотрел тыльную сторону ладоней: темных пятнышек нет.

Но это было только начало…


Толчки. Под ногами.

По покосившейся, покрытой ковром водорослей палубе к ним начало приближаться что-то тяжелое.

Набрало скорость, рыча как зверь.

Снова толчки.

Палуба над трюмом обвалилась.

– Он живой, живой! – завопила Лара.

Груда обломков чуть не раздавила брата с сестрой: они успели отпрыгнуть в последний момент, а металл снес почти все, что оставалось от фальшборта.

Железяки с чудовищным грохотом съехали с палубы и рухнули в море у самой лодки.

Одна из сумок зацепилась за остатки ограждения и теперь болталась в воздухе. Наживки в ней пищали и барахтались.

Лара, которая была проворнее брата, добежала до лестницы, спустилась на пару ступенек и рванула сумку к себе. Подниматься обратно не стала – крикнула Марчело, чтобы пошевеливался, и спрыгнула на причал, где они пришвартовались. Их лодка была залита водой.

– Иди сюда и помоги мне!

Бросив сумку на землю, Лара отвязала канаты, вместе с братом вытащила лодку на берег и перевернула так, чтобы вытекла вода.

– Еще бы чуть-чуть, и… – Лара, тяжело дыша, села на корточки. Еще бы чуть-чуть, и у них больше не было бы лодки, еще бы чуть-чуть, и их убила бы махина, которую они так неосмотрительно разбудили.

– Оставаться здесь опасно. Прикончим эту штуковину и посмотрим, как пробраться дальше.

Они стояли у кромки моря, и казалось, что грохот обломков у них над головой только усилил дождь.

Марчело трясло. Было хорошо заметно, как он задыхается и не может прийти в себя от испуга.

– И как же мы убьем эту громадину? – спросил мальчик, стараясь взять себя в руки. Одно дело – зубрить учебники Гильдии, а другое – действовать самому.

Сумка с наживкой ходила ходуном, из нее доносился обезумевший писк.

– Ну, можешь свой блокнот в нее сбросить, – усмехнулась Лара: в сарказме ей не было равных. – Или подготовить три наживки и подумать, куда их положить!


Я все сделал так быстро, как только мог. Но очень аккуратно, следя, чтобы яд привился как положено. Мы взяли с собой четыре шприца – вдруг один сломается (такое часто бывает, если грызун извивается у тебя в ладони), но мне хватило одного для всех трех.

Страница 35