Хозяйка заброшенной усадьбы. Новая любовь - стр. 24
— Мамочка, может уйдём? — дрожащим голосом прошептала Ками.
Татьяна крепко держала девочку за руку, и, взглянув на неё, сказала:
— Смотри, у него идёт кровь — это не есть хорошо. Мужчина может погибнуть, — спокойно объяснила Татьяна.
Приблизившись к тому несчастному, она отметила, что он был хорошо одет, причёсан, ухожен. Но от него здорово несло запахом виски. Перебрал, судя по всему.
— Как тебя зовут? — она растормошила мужчину, и тот пробурчал:
— Я — сэр Томас Фортуна! — ударил себя в грудь и снова отрубился. Татьяна присвистнула, мысленно узнавая родного брата мистера Эдварда.
— Ками, подержи корзинку и стой рядом со мной, — скомандовала она, затем оторвала кусок ткани от своего фартука и подошла к Томасу. Тот лежал без чувств.
На них смотрели бывалые и посмеивались. Нет бы помочь, но никто не спешил нарушать комедию, которую устроила госпожа Арисония.
Татьяна тем временем осмотрела ту часть ноги Томаса, где она заметила кровь. Завернула лацкан брюк и обнаружила сильный порез, а чуть выше торчала щепка прямо в икре ноги.
Господи! Ахнула она.
— Да уж, видок, — просвистел усатый старик, жуя свою сигару и держа в руке бутылку с виски.
Татьяна вскочила на ноги и подбежала к тому, пугая бедного старика. Она действовала из-за шока, но помощь Томасу требовалась здесь и сейчас, иначе не миновать беды.
— Дай сюда бутылку, — свирепо посмотрев на старика, она выдернула ее из рук и снова вернулась к Томасу, который явно был без сознания. Действуя по наитию, Таня ливанула виски прямо на глубокую рану, и Томас закричал, пугая округу. Как оказалось, уже собрался народ поглазеть на диво дивное. А потом Томас снова отключился, и тогда Татьяна вытащила щепку, зажимая кровь своей рукой.
— Иди сюда, — скомандовала она, подзывая старика, а тот, как сомнамбула спохватился и повиновался. — Перевязывай ему ногу. Вот здесь. Надо остановить кровотечение. Есть тут врачи, лекари? Хоть кто-нибудь, кто сможет зашить ему рану?
Старик покачал головой и отступил обратно, не желая потом себе проблем.
— Госпожа, да зачем он вам сдался? — негодуя, кто-то выкрикнул из толпы.
И тут, как гром среди ясного неба раздался знакомый голос мистера Эдварда Лорда Фортуны.
Татьяна ахнула, подняв голову и встретившись с ним взглядом.
— Что здесь происходит?
Толпа расступилась, пропуская коня Маркуса, а затем Эдвард спрыгнул, узнав Арисонию и своего нерадивого брата Томаса.
12. Глава 12
Кто же знал, что именно здесь Эдвард встретит Арисонию. Да ещё и рядом с его нерадивым братцем Томасом.
Ещё утром мужчина вызвал всех своих слуг и подчинённых, отчитал и предупредил: если до него снова дойдут слухи, что в его собственном доме водится крыса, докладывающая всё, что происходило в усадьбе, то пусть не обижается. Кара Эдварда будет самой жестокой и суровой. Хоть все и стояли по струнке смирно с опущенными головами, всё равно на душе Эдварда было тяжело. Прежде он никогда не опускался до угроз. Но появление отца в его владениях тем вечером, словно всё перевернуло с головы на ноги.
Лишь мысли об Арисонии согревали его и делали мягче. Он начал мечтать о ней, что однажды она все-таки ответит взаимностью. Эдвард не спешил, а ведь мог прийти к ней свататься. От этой затеи ему пришлось отказаться сразу, потому что тогда он точно бы потерял к женщине ту хрупкую нить, которая только-только начала закручиваться.