Размер шрифта
-
+

Хозяйка заброшенной усадьбы. Новая любовь - стр. 24

— Мамочка, может уйдём? — дрожащим голосом прошептала Ками.

Татьяна крепко держала девочку за руку, и, взглянув на неё, сказала:

— Смотри, у него идёт кровь — это не есть хорошо. Мужчина может погибнуть, — спокойно объяснила Татьяна.

Приблизившись к тому несчастному, она отметила, что он был хорошо одет, причёсан, ухожен. Но от него здорово несло запахом виски. Перебрал, судя по всему.

— Как тебя зовут? — она растормошила мужчину, и тот пробурчал:

— Я — сэр Томас Фортуна! — ударил себя в грудь и снова отрубился. Татьяна присвистнула, мысленно узнавая родного брата мистера Эдварда.

— Ками, подержи корзинку и стой рядом со мной, — скомандовала она, затем оторвала кусок ткани от своего фартука и подошла к Томасу. Тот лежал без чувств.

На них смотрели бывалые и посмеивались. Нет бы помочь, но никто не спешил нарушать комедию, которую устроила госпожа Арисония.

Татьяна тем временем осмотрела ту часть ноги Томаса, где она заметила кровь. Завернула лацкан брюк и обнаружила сильный порез, а чуть выше торчала щепка прямо в икре ноги.

Господи! Ахнула она.

— Да уж, видок, — просвистел усатый старик, жуя свою сигару и держа в руке бутылку с виски.

Татьяна вскочила на ноги и подбежала к тому, пугая бедного старика. Она действовала из-за шока, но помощь Томасу требовалась здесь и сейчас, иначе не миновать беды.

— Дай сюда бутылку, — свирепо посмотрев на старика, она выдернула ее из рук и снова вернулась к Томасу, который явно был без сознания. Действуя по наитию, Таня ливанула виски прямо на глубокую рану, и Томас закричал, пугая округу. Как оказалось, уже собрался народ поглазеть на диво дивное. А потом Томас снова отключился, и тогда Татьяна вытащила щепку, зажимая кровь своей рукой.

— Иди сюда, — скомандовала она, подзывая старика, а тот, как сомнамбула спохватился и повиновался. — Перевязывай ему ногу. Вот здесь. Надо остановить кровотечение. Есть тут врачи, лекари? Хоть кто-нибудь, кто сможет зашить ему рану?

Старик покачал головой и отступил обратно, не желая потом себе проблем.

— Госпожа, да зачем он вам сдался? — негодуя, кто-то выкрикнул из толпы.

И тут, как гром среди ясного неба раздался знакомый голос мистера Эдварда Лорда Фортуны.

Татьяна ахнула, подняв голову и встретившись с ним взглядом.

— Что здесь происходит?

Толпа расступилась, пропуская коня Маркуса, а затем Эдвард спрыгнул, узнав Арисонию и своего нерадивого брата Томаса.

12. Глава 12

Кто же знал, что именно здесь Эдвард встретит Арисонию. Да ещё и рядом с его нерадивым братцем Томасом.

Ещё утром мужчина вызвал всех своих слуг и подчинённых, отчитал и предупредил: если до него снова дойдут слухи, что в его собственном доме водится крыса, докладывающая всё, что происходило в усадьбе, то пусть не обижается. Кара Эдварда будет самой жестокой и суровой. Хоть все и стояли по струнке смирно с опущенными головами, всё равно на душе Эдварда было тяжело. Прежде он никогда не опускался до угроз. Но появление отца в его владениях тем вечером, словно всё перевернуло с головы на ноги.

Лишь мысли об Арисонии согревали его и делали мягче. Он начал мечтать о ней, что однажды она все-таки ответит взаимностью. Эдвард не спешил, а ведь мог прийти к ней свататься. От этой затеи ему пришлось отказаться сразу, потому что тогда он точно бы потерял к женщине ту хрупкую нить, которая только-только начала закручиваться.

Страница 24