Хозяйка Северных гор 2 - стр. 20
Остановившись в нескольких метрах от стола, встала, смиренно дожидаясь, когда меня заметят.
Архиепископ наконец-то поднял свои воспалённые глаза.
— Дочь моя, — прозвучал проникновенный голос «родного дядюшки», — ты пришла, я рад.
Кажется, что его «радость» находится на противоположной стороне от моей. Поэтому, когда рад святой отец, мне совсем не радостно.
— Присядь, — архиепископ указал на огромный стул, стоящий рядом со столом. Я сразу оценила положение. Если я сяду на этот стул, то из-за стола будет видна только моя голова.
— Спасибо, святой отец, я постою, — слегка склонила я голову.
— Разговор будет долгий, дочь моя, — архиепископ предпринял ещё одну попытку усадить меня.
— Меня не страшит временное неудобство, — ответила я, а сама непроизвольно кинула взгляд на несколько каменных лавок, стоящих вдоль стен, на которых лежали мягкие на вид шкуры.
Вздохнув, явно сетуя на мою несговорчивость, архиепископ встал и вышел из-за стола. Мужчина был высок, на полторы головы выше меня, и я почему-то подумала, что и герцог Кентерберийский, его брат, тоже должен быть немаленького роста.
— Пройдёмся, — улыбнулся архиепископ и повёл меня на выход из кабинета.
Я, понадеявшись, что он не потащит меня в подвалы замка, пошла вслед за ним.
В подвалы мы не пошли. Наоборот, архиепископ вывел меня на большую террасу, которая, как мне показалось, опоясывала весь замок на уровне примерно третьего этажа.
— Прогуляемся здесь, — снова по-доброму улыбнулся архиепископ.
«Приручает, гад», — разозлилась на эту его улыбку.
Конечно же, разговор начали издалека:
— Как вам столица? — спросил архиепископ.
— Большая, роскошная и… грязная, — ответила я.
И если на первых двух определениях святой отец понимающе кивал, то, когда услышал последнее, даже вздрогнул.
«Шок — это по-нашему», — мне настолько страшно, что я несу какую-то чушь. Но со стрессом не так-то просто было справиться.
— Грязная? — уточнил архиепископ, видимо, надеясь, что ему всё же послышалось.
Я вздохнула, но переигрывать было поздно:
— Грязная, святой отец.
И следующие полчаса мы говорили про мусор в столице и про клопов в домах аристократов.
Выяснилось, что святой отец и сам страдал от этого. Я же, забыв, что хотела разонравится архиепископу в качестве будущей родственницы, предложила помощь в избавлении от недружественной живности.
Но архиепископ был из тех людей, кто двигался к намеченной цели, не обращая внимания на справедливость.
И вскоре, остановившись на террасе со стороны моря, на которое открывался совершенно фантастический вид, он задал мне вопрос, который я совершенно не ожидала услышать:
— Почему Алан Стюарт, король Шотландии, расплачивается серебром из Гламоргана?
И я поняла, что всё, о чём мы говорили до этого, было только за тем, чтобы привести меня сюда, на продуваемую часть террасы, и задать этот вопрос.
15. Глава 10
— Почему Алан Стюарт, король Шотландии расплачивается серебром из Гламоргана?
И я поняла, что всё о чём мы говорили до этого, было только за тем, чтобы привести меня сюда, на продуваемую часть террасы и задать этот вопрос.
—Каким серебром? — «в полном недоумении» спросила я, — в Гламоргане нет никакого серебра.
Я улыбнулась, посмотрела прямо в глаза архиепископу, и добавила:
— У нас есть только древесина, шикарный корабельный дуб, и совсем недавно мы закупили птицу и стадо овец. Вы что-то путаете, святой отец.