Размер шрифта
-
+

Хозяйка отеля для новобрачных - стр. 25

Я некоторое время раздумывала. Возможно, стоило заехать к Лили, но мне ужасно не хотелось впутывать её в сам свой побег и посвящать в детали. Описывать ей весь этот липкий и пыльный кошмар, в котором я очутилась. Навешивать на неё свои проблемы…Нет. Напишу ей, когда всё наладится.

Сжав сумку, я представила строчки письма мистера Томаса. Его адрес тоже всплыл у меня перед глазами.

- Подскажите мне, где лучше выйти, чтобы добраться до железнодорожного вокзала, - ответила я, наконец, водителю. Джина несколько раз мне повторила, что добираться мне лучше и быстрее на поезде.

- Нет проблем, мисс, у нас будет остановка прямёхонько на вокзальной площади. Скоро народ начнет подсаживаться, а ехать нам еще долго. Вы потом вокзал сами увидите, да и я вам подскажу.

- Спасибо вам большое, - благодарно сказала я и снова смежила веки. Раз долго, то нужно поспать. Неизвестно, что ждало меня впереди.

Через некоторое время меня растолкали пассажиры, которых в автобусе уже было довольно много. Мы находились на вокзальной площади.

Я протянула водителю горсть мелочи и бумажки, которые мне дали на сдачу и тот быстро отсчитал необходимое за проезд. Добавив к этому еще монетку, я спрыгнула со ступенек. Конечно, отдыхом поездку назвать можно было с натяжкой, но у меня хоть немного сил прибавилось.

Сновал народ, меня толкали со всех сторон, и я отошла в сторону, чтобы еще раз пробежать глазами адрес на конверте. Не хотелось бы напутать, покупая билет.

- Мисс Веллори Мелоун, кажется? - прямо у меня за плечом раздался уверенный, холодноватый мужской голос.

Похолодев, я обернулась.

10. Глава 10

Я смотрела во все глаза и не могла понять, когда видела его раньше - эти стального цвета холодноватые глаза в темных ресницах, аристократические черты и короткую стрижку с проблесками благородной седины.

Мужчина приподнял головной убор и чуть склонил голову, а я внезапно узнала его. Просто в другой обстановке, при другом освещении, мой мозг не сразу сопоставил образы. Это был тот сноб из гостей мисс Лили Беккер. Как же его…Ну как же его…

- Мистер Стив Уолтон, - подсказал он мне, - мы встречались в салоне Лили.

- Помню, конечно, помню, - спохватилась я, - просто не сразу узнала вас.

Мистер Уолтон внезапно улыбнулся, и я поняла, что он гораздо моложе, чем мне показалось при знакомстве. Возраста ему прибавляла ранняя седина и серьёзный взгляд.

- Не ожидал когда-нибудь увидеть вас снова, мисс, - он снова разглядывал меня непонятно, и мне стало неловко. - Лили сказала, что вы уехали домой. Значит, всё наладилось, к вам вернулась память?

Я колебалась. Черт знает почему, мне захотелось рассказать ему всё. В рамках разумного, конечно. Он явно ждал моего ответа, не собираясь двигаться с места. Затем огляделся.

- Знаете, что? Я сегодня еще даже не завтракал, пойдемте перекусим? Или вы спешите?

- Не знаю, - развела я руками, - мне бы узнать расписание поездов в этом направлении.

И показала ему конверт, боясь неправильно произнести название местности. Я даже не знала что это - город, село, округ.

Стив мельком глянул на конверт.

- Мы всё устроим, мисс Веллори, пойдёмте, - и уверенно зашагал куда-то.

Прошли мы совсем немного, и через несколько десятков шагов оказались в здании вокзала. Его центральная часть была похожа одновременно на холл музея и колхозный рынок в базарный день. Здесь стоял гвалт и мешанина запахов. Пахло духами, мокрой собачьей шерстью и металлом. Я думала, мы пройдём к кассам, однако Уолтон свернул в другой зал, над которым красовалась надпись VIP, и мы очутились в помещении, где царила совершенно другая атмосфера и пахло роскошью.

Страница 25