Размер шрифта
-
+

Хозяйка магического экспресса - стр. 42

— Маркус! — я сжимаю его ладонь так, что буквально слышу хруст, а Фаст при этом морщится. — Командор здесь! Нам надо срочно бежать из этого мира!

Мой напарник поднимается, с грохотом роняя стул, отчего взгляды всех присутствующих обращаются в нашу сторону.

— Астерия, друзья, — кланяется Маркус, — вынуждены вас оставить. Нам пора трогаться в путь.

— Жерди! Жерди Доминиона в городе! — в этот же момент в таверну влетает белобрысый мальчишка и оглашает зал испуганным воплем.

Секунду висит оглушительная тишина, а затем раздаётся какофония звуков — скрип отодвигаемых лавок, бряцание оружия и приглушённая ругань. Но никто больше не смотрит в нашу сторону. И я рада, что никому и в голову не пришло связать появление Маркуса с неожиданным прибытием жандармов. Иначе новой драки не избежать.

— Агата, Маркус, идите сюда, — Астерия ловит нас за локти и тащит в сторону подсобных помещений. — Не стоит вам светиться у главного входа, — и я в который раз восхищаюсь проницательностью этой гратты. Она-то сразу смекнула, что к чему. — Я вам помочь не могу, но знаю человека, которому это под силу. Поезжайте в Метакрос, это в трёх мирах отсюда. Найдите там торговца Аркето и скажите: "Гратта Лиардо передаёт привет". Тогда он вам что угодно достанет.

Она проводит нас коридорами, которые связывают кухню и кладовые, и, наконец, мы доходим до служебного хода.

— Спасибо тебе, — искренне благодарит её Фаст.

— Не для тебя, оболтус, стараюсь. Это для Розмари, — отвечает Астерия, прежде чем закрывает за нами дверь, оставляя в узком переулке.

— Что будем делать? — тут же спрашиваю я Маркуса.

Потому что сама понятия не имею, что предпринять и как улизнуть из-под носа Рикарда.

— Импровизировать! — лихо улыбаясь, отвечает мне тот и накидывает на нас иллюзорный полог. Теперь мы на какое-то время скрыты от чужих взглядов.

До вокзала добираемся короткими перебежками. Маркус силён в отводе глаз, но всё же и его силы не безграничны. А потому там, где это возможно, мы пользуемся подворотнями и лазейками между домов.

Выход на перрон оцеплён жердями, но я знаю, что попасть на пути можно с другой стороны. О чём и сообщаю Фасту. Вместе мы перебираемся через забор, и спустя двадцать минут короткого забега между экспрессами, стоящими на запасных путях, добираемся до родного "Торопыги".

— Освальд, как обстановка? — сходу спрашиваю я, залезая в кабину машиниста.

— Боги всех миров, как вам удалось обойти жердей? — на лице мужчины видно искреннее облегчение. — Мы уже думали, что всё, отбегались.

— Вальд, как у нас дела? — спрашиваю уже с нажимом.

— Пассажиры на своих местах, продовольствие и обеспечение загружено, движитель — в норме. Можем стартовать хоть сейчас. Но есть одно "но". Командорский экспресс зацепился за нас абордажными сцепками.

— По всему составу? — мой голос предательски дрогнул, но я стараюсь удержать лицо. Ничего, что-нибудь придумаю.

— Нет, только три хвостовых вагона, на остальные им, видимо, не хватило, — докладывает машинист.

— Так в чём проблема? — вмешивается Маркус. — Отсоединяйте вагоны и дёру отсюда.

— А пассажиры как? Маркус, это всё пассажирские вагоны! Это мои клиенты, которых я обязалась перевезти в Арагер. Тебе легко говорить — сбросьте балласт, но ты-то с Розмари нас скоро покинешь, а у меня репутация! Я этим зарабатываю! — я наступаю на Фаста, тыча ему пальцем в грудь.

Страница 42