Хозяйка цветочного острова - стр. 21
Тихо плача я свернулась в калачик и лежала так ровно до тех пор, пока не услышала знакомое карканье. Поднялась с поляны неловко вытирая пальцами слезы со щек и схлестнулась взглядом с бароном фон Штольцем, который при виде меня сразу же помрачнел.
- Фрау фон Дер Кляйн, что Вы тут делаете? – сказал он грубо, опираясь на деревянную трость.
- Лежу, - буркнула я и стряхнула с платья прилипшую зеленую листву.
Барон, увидев мои слезы нахмурился и подойдя немного ближе, протянул мне свой чистый носовой платок. Я с благодарностью взяла его, но при этом случайно коснулась пальцами его теплой руки. Меня в этот момент словно током ударило, и я резко отдернула руку. Выбежав из поместья впопыхах, я не надела кружевные перчатки и барон, заметив мои неприкрытые руки поджал губы и убрал свою свободную руку за спину. Быть может мое прикосновение стало для него неприятным? Я честно не знала, что и думать.
- Что случилось? – сказал он хриплым голосом и быстро взглянув на него увидела в его взгляде некоторое волнение.
Барон действительно переживал за меня или мне это лишь показалось?
- Ничего, - ответила я и вытерев слезы платком хотела было уже вернуть его барону назад, но он усмехнулся и сказал, чтобы я оставила платок себе. Вдруг он еще мне понадобится.
Посмотрев на меня более пристально, барон произнес, осторожно подбирая слова:
- Вы плачете, а это значит, что что-то случилось. Может я чем-то смогу вам помочь?
Я печально вздохнула и решила поделиться с бароном своими переживаниями. Не знаю почему я так поступила, но мне захотелось выговориться. Выложив все как на духу, я внезапно почувствовала себя лучше и даже немного прониклась к барону симпатией. Мне не хватало близкого друга и возможно он смог бы войти в круг моих друзей.
Барон фон Штольц молча слушал мой рассказ, и я видела, как от злости он сжимал свои кулаки, когда я делилась с ним своими впечатлениями о старом развратнике и о том какая участь будет ждать меня если я выйду за него замуж. Так же я рассказала про то, как я претворила свой план в жизнь и избавилась от опекуна с его сыном и от старого жениха. Барон звонко рассмеялся, услышав мои слова и похвалил меня за сообразительность. От его слов на душе разлилось тепло, и я впервые увидела в нем мужчину, красивого и гордого представителя благородного рода, который волею судьбы оказался один на один с жестокостью этого мира, впрочем, как и я.
Барон вызвался проводить меня до поместья, и я с радостью согласилась. Весь путь я старалась идти медленно чтобы не доставлять ему дискомфорт. Конечно можно было отказаться от сопровождения, но я не посмела. Это было бы лишним напоминанием о его увечье, а я не хотела унижать его своим отказом.
На удивление барон оказался веселым собеседником, и я слушала его с большим интересом. Он рассказывал мне про годы, проведенные при дворе и о нашем короле Дитрихе III, о его приключениях и о серенадах, которые он посвящал прекрасным дамам. Рассказывая об этом он внутренне преобразился, и я увидела его таким какой он был ранее и поняла почему дамы сходили по нему с ума.
Меня так потрясло его преображение, что я на краткий миг потеряла дар речи. Затем смутившись затеребила веер висевшей на моей правой руке и невольно поправила прическу, которая вероятно растрепалась пока я лежала на цветущей поляне.