Холодное сердце Хальгорда - стр. 24
Мужчины посматривали на меня из-под кустистых бровей, в их взгляде была откровенная жалость, так и читалось — не выживет. И только детки, с интересом исследователей рассматривали мою одежду, лицо и вытянув шейки, пытались разглядеть, что такого я несу в руках.
— Попрошайка! — раздался неожиданно громкий крик, от этого звука я вздрогнула, но услышав шлёпок, а следом всхлип ребёнка, резко остановилась.
— Что это? — обернувшись заметила, как особа, видимо, недалёкого ума, оттолкнула от стола, где крошилась капуста, ребёнка на вид всего около пяти лет, девчушка была совсем худенькой, темноволосой и чумазой.
— Гудрун сердита, видно, не такой она встречи ожидала, — с усмешкой произнесла вёльда, я же с большим интересом взглянула на женщину, очень даже симпатичную, с длинными светлыми волосами, которые замысловато были собраны двумя тонкими косичками на макушке. Одета, я бы сказал чересчур нарядно, для такой работы, но не мне судить. А вот девочку мне было жаль, на его щеке красовался алый след от пощёчины.
— А ребёнок? — спросила у Хейды.
— Фостре — дети рабов тоже рабы, хоть и рождённые, и выросшие в хозяйстве, — ответила местная прорицательница, — её мать умерла этой зимой, оставив Алину сиротой, девочку взял на содержание Хальгорд, пока он был в отъезде за ней обещала присмотреть Гудрун, идём не стоит тебе в это лезть.
— Алина, — прошептала я, глядя на спрятавшегося ребёнка за столом. Вид у малышки был забитый, а голодные глазёнки внимательно следили за руками женщин.
— Не отступишься? — вдруг спросила Хейда, — добрая ты слишком, такие в этом мире не выживут.
— Значит судьба, — бесшабашно улыбнулась, приняв решение, — идём уже.
После жаркой и потрясающе ароматной бани я и Хейда заперлись в доме вёльды, я, откинувшись на стену, обитую шкурой на удивление не вонючей, слушала наставления прорицательницы.
— Я уйду скоро, меня месяц не будет, ты будь осторожна, не всем по нраву твоё появление.
— Постараюсь, — согласно кивнула, — почему такая реакция?
— Лишний рот, а в селении зима была голодной, да и конунг своими словами выделил для тебя особое место в своём доме.
— Какое? — с недоумением спросила у женщины, но та, лукаво посмотрев на меня, не ответила.
— Где что лежит, я тебе покажу, а мясо будут и дальше приносить, — продолжила Хейда, — травы составлять научу.
— Хейда! — стук в дверь прервал вёльду, а я, услышав знакомый голос, быстро вскочила с кровати, принялась поправлять платье.
— Заходи! Я думала, раньше придёшь, — усмехнулась прорицательница, глядя на нахмуренного Хальгорда, который застыл в дверях и не отводил от меня свой взгляд.
— Эви? Я считал, что ты будешь жить в моём доме, — произнёс конунг, в его голосе мне послышалась горечь, но, может, я это себе придумала.
— Вот ещё, зачем она тебе в твоём доме? Там женщин хватает, — буркнула Хейда, — а здесь она сама себе хозяйка, да и я обучу её необходимому.
— Эви? — не обращая внимания на Хейду, снова обратился ко мне Хальгорд.
— Спасибо, но мне здесь действительно будет лучше, — быстро протараторила я, боясь передумать.
— Хорошо, — бросил он и прежде чем покинуть домик вёльды, добавил, — если изменишь решение, знай, мои дом открыт для тебя и, если что-то потребуется, приходи.
— Хальгорд! — остановила мужчину, — я знаю, что мне требуется.