Размер шрифта
-
+

Хок и Фишер - стр. 14

Чародей внимательно разглядывал стражей.

– Капитан Хок и капитан Фишер. Я о вас много слышал.

– Только хорошее, надеюсь? – спросила Изабель.

– Вы великолепно справились с вампиром в Свечном переулке, – продолжал чародей. – Прекрасная работа. Очень впечатляет.

Хок удивленно поднял брови.

– Новости в Хейвене распространяются чрезвычайно быстро.

– У меня свои источники, – засмеялся Гонт.

– Да, я мог в этом убедиться.

– Проходите в дом, – пригласил чародей. – Советник Блекстоун уже здесь. Он в гостиной вместе с гостями.

Гонт подвел стражей к тяжелой дубовой двери и распахнул ее перед ними. Гости повернулись к вновь пришедшим, но, увидев их черные плащи, продолжили прерванную беседу. Хок осмотрелся. Два огромных окна были закрыты ставнями, несмотря на жару. Из гостиной ведет только одна дверь в холл. Хок слегка расслабился. Если нападение произойдет снаружи, защитить гостиную будет несложно. Правда, сомнительно, чтобы нашелся самоубийца, ибо напасть на дом Гонта – это безумие.

Чародей подошел к Блекстоуну и заговорил с ним. Советник посмотрел на стражей, извинился перед Визаж, с которой беседовал, и приблизился к ним. Он пожал протянутые руки. Ничего особенного, обычное крепкое рукопожатие процветающего политика.

– Рад, что вы здесь, – сказал Блекстоун. – Уверен, буду чувствовать себя в безопасности, зная, что вы на моей стороне. Осталось всего несколько дней, и мой закон примут. Тогда уж опасаться будет нечего.

– Правда? – удивилась Фишер. – Я слышала, у вас врагов в Хейвене побольше, нежели у сборщика налогов.

Блекстоун рассмеялся.

– Уточним. Если бы я хотел спокойной жизни, никогда не подался бы в политики.

– Итак, советник, – хмуро проговорил Хок, – в чем заключаются наши обязанности?

– Сегодня вечером отдыхайте и наслаждайтесь гостеприимством Гонта, – ответил Блекстоун. – В этом доме мне ничто не угрожает. Даже мои враги не рискнут навлечь на себя гнев уважаемого хозяина.

– Вы совершенно правы, Вильям, – уверенно подтвердил Гонт. – Мой дом защищен от любого вторжения.

– А сейчас извините нас, – сказал Блекстоун, улыбнувшись Хоку и Фишер, – нам надо кое-что обсудить с хозяином. Выпейте пока что-нибудь.

Политик и чародей, оживленно беседуя, отошли. Хок и Фишер переглянулись.

– Дармовая выпивка, – подытожила Фишер. – Может, наше задание окажется и приятным.

– Пожалуй, – согласился Хок.

Они подошли к чаше с фруктовым пуншем и налили себе по бокалу. Хок понюхал, поморщился, но все же выпил. В комнате было жарко, ему хотелось пить, а напитки раздавали даром. Вокруг чаши с пуншем стояли подносы, заполненные различными бутербродами, которые выглядели весьма необычно, но возбуждали аппетит. Хок не знал названий и половины яств, но решил отведать многие. Неплохо, – пробормотал он невнятно.

– Рада, что вам нравится, – произнесла сзади Кэтрин Блекстоун. – Гонт гордится своими кулинарными способностями.

Хок быстро проглотил бутерброд. Жена советника изучающе наблюдала за ним и Фишер. Смотрела она вполне дружелюбно, хотя и чуть снисходительно. На Хоке ее взгляд задержался дольше, чем на Изабель, и он отметил, как внезапно заблестели ее глаза. Если так пойдет дальше…

– Значит, вы – лучшее, что может предложить наша городская стража, – наконец сказала Кэтрин. – Надеюсь, вы подтвердите свою репутацию.

Страница 14