Размер шрифта
-
+

Хищный цветочек для лорда-дракона - стр. 10

– А, вот теперь понимаю, о чем это, – многозначительно кивнул Альдан.

Я лишь вздохнула.

Не понимал он ни шиша.

– Давайте это отложим, мы уже опаздываем, – легко отмахнулся дракон и повернулся к дворецкому. – Карета готова?

– Ожидает вас у дверей, господин, – поклонился тот.

– Быстрее, госпожа Виола, быстрее! – подогнал меня Альдан и зашагал тем же путем, каким слуга привел меня сюда.

Мысленно ругнувшись, я понеслась за ним. Вот теперь охотно верилось, что красавчик впереди – дракон. Он не ходил, а медленно летал.

– Лорд де Ларнес! – сразу начав задыхаться и прилично отставать, завопила я. – Хотя бы скажите, куда мы едем!

– На место убийства, – коротко ответил он.

5. Глава 5

Отдышалась я, только когда карета, погромыхивая, покатилась по улице. Альдан сидел напротив, такой же невозмутимый и уверенный в себе, как и всегда.

В голове вдруг промелькнуло, что за такую поездку дорого заплатили бы многие женщины. Обстановка более чем интимная: ты сидишь так близко к красивому мужчине, что ваши колени соприкасаются, пронзая тело молниями, в экипаже царит полумрак, благодаря занавесям на окошках снаружи никто не видит, чем вы занимаетесь, а стук колес и цокот копыт заглушают все звуки…

Я выпрямилась и прочистила горло.

– Лорд де Ларнес…

– Альдан.

– Альдан, – повторила я, решив не препираться хотя бы в таких мелочах. – Вам не кажется, что вы торопитесь? Вы даже не знали, приду ли я, не говоря уже о том, что мы не обсудили цену моей помощи.

– Конечно я знал, что вы придете, – спокойно ответил он. – Мое обаяние не оставило вам шансов.

Зубы, кажется, заскрипели так громко, что услышали прохожие на улице.

Хотя постойте…

Я прокрутила в памяти сцену в библиотеке. Как бишь называлась та книга, которую держал дракон?

– Не знали, – упрекнула я. – И даже начали готовиться к тому, что меня не будет. Иначе зачем бы вам читать труд по ботанике?

– Для общего развития, – со все той же непробиваемой самоуверенностью пояснил Альдан. – Хочу и сам понимать, чем именно отравили беднягу де Вальтеса.

Я прищурилась. Губы мужчины все-таки дрогнули в едва заметной улыбке, которую он тут же спрятал.

Он не дракон. Он тролль, чтоб ему сквозь землю провалиться.

– Лорд Альдан, – мягко произнесла я. – Если вы хотите действительно разобраться с убийством, а не просто поразвлечься, предлагаю отбросить шутки. Я не смогу помочь вам, если вы так и будете вести себя… не всерьез.

– Я это учту. Но поверьте, я и так достаточно серьезен, – ответил он, и в его голубых глазах вспыхнули озорные огоньки.

Понятно, здесь уже ничего не исправить. Значит, перейдем к следующему вопросу.

– Прежде чем я начну оказывать вам услуги, хотелось бы знать, сколько вы готовы заплатить, – набрав в грудь воздуха, выдала я.

Он задумался.

– Как насчет избавить вас от всех долгов, в которые вы влезли, чтобы сразу после переезда в Ровир из Алавира купить в Мараисе дом и открыть в нем лавку?

У меня отвалилась челюсть.

– Разумеется, – усмехнувшись, добавил Альдан, – я понимаю, что это больше, чем принято платить за консультации, даже если их дает глава гильдии алхимиков. Я питаю некоторую слабость к тем, кто приехал из дальних стран и пытается обжиться в Мараисе.

– Клянусь ежиной матерью, – проворчала я, – вчера вам именно с этого и следовало начинать уговоры.

Страница 10