Размер шрифта
-
+

Графство на краю света - стр. 8

— Угу, — хмыкнула я, входя в помещение.

Библиотекой оказалась не очень большая, но сплошь заставленная шкафами с книгами комната. В глубине в открытом камине весело плясал огонь. Я только головой покачала при виде этого безобразия. Пожароопасно же! Рядом с камином стояли два кресла. Чтобы и погреться, и почитать.

— Сюда, матушка, — снова залебезила Берта, провожая меня к камину и креслам. — Здесь вам будет удобно.

Я усмехнулась:

— Погоди. Нужно же сначала найти необходимые книги! Или ты уже нашла?

Берта смутилась:

— Простите, госпожа Елизавета, нет. Я грамоте обучена, могу читать и считать. Но умные книжки не считаю. Да и покойник-граф никого сюда не пущал. Даже графинюшку.

Я хмыкнула. Интересно, почему граф не пускал в библиотеку жену? Или же ей самой книги не были интересны, а слуги почему-то решили, что ей сюда ходу нет?

Только сейчас, медленно идя вдоль шкафов и разглядывая их содержимое, мне пришло в голову, что я могу и не знать языка, на котором они написаны. То, что мы с местными аборигенами понимаем друг друга, еще ничего не значит. Хоть я и приняла это как должное. И вообще, подозрительно спокойно отнеслась к тому, что оказалась бог знает где. Но об этом можно подумать и позже, когда разберусь с самыми насущными проблемами. Взяв первую попавшуюся книгу в руки, я полистала ее и поняла, что моя догадка не так уж и далека от истины: крупно напечатанный текст мне напоминал какие-то иероглифы. Картинок не было, и разобрать, о чем книга, я не могла. Разочарованно хмыкнув, сунула томик на место, плотнее закуталась в шаль и взяла другую книгу, с другой полки. Однако открыв ее, увидела похожие кракозяблы. Плохо. Если все книги здесь написаны похожим языком, то мне придется туго на встрече с нахальным соседом, придется врать и изворачиваться словно намыленный уж. А потом искать того, кто сможет прочесть содержимое библиотеки. Но перейдя к следующему шкафу, я обнаружила, что поторопилась расстраиваться. Книги в этом шкафу были напечатаны вполне понятным, хоть и несколько устаревшим, на мой взгляд, шрифтом. Чем-то отдаленно напоминавшим старославянский язык. Но прочесть их я могла. Единственное, что это были книги по магии и помочь мне никак не могли.

Искомое я обнаружила в самом дальнем от входа углу. Немного помучившись и порывшись в содержимом шкафа, я вытащила «Законодательство Альмиреи» и посмотрела на Берту, смирно ожидавшую моего вердикта у порога:

— Как называется страна, в которой я оказалась?

Берта округлила глаза:

— Страна? Мы в королевстве Альмирея, госпожа, — осторожно ответила она, видимо, не до конца понимая, зачем мне это нужно и что я вообще от нее хочу.

Ага, на этот раз я попала в яблочко.

— Отлично, — я улыбнулась. — Теперь можешь идти, я нашла то, что поможет нам отбиться от соседа. По крайней мере, сейчас. Выиграем время, потом я придумаю что-то еще.

Как Берта выходила, я уже не слышала. Законы никогда не были моим любимым чтивом. А эти еще и написаны были настолько архаичным языком, что иногда от бессилия и непонимания мне хотелось побиться головой о каминную полку. А ведь нужно было, не просто прочесть. Нужно было все осмыслить. Чтобы сосед, наверняка подготовившийся к осаде вожделенного поместья заранее, не смог меня на чем-нибудь подловить. Так что я старательно бубнила себе под нос малопонятные тексты, выискивая крупицы информации о правах наследования. Кажется, в библиотеку кто-то входил и выходил. По-моему, я что-то ела. Но в голове это не отложилось. Мысли и внимание были заняты тем, что я читала. Пока, мало по малу, в голове не сформировался четкий план. Он был очень рискованным. Но другого выхода из ситуации я пока не видела.

Страница 8