Графиня и Бродяга - стр. 27
– Кристофер Блейк – ваш гость?
Значит, я не ошиблась, когда предполагала, что парень передо мной и есть тот самый Блейк, которого искали стражи. Тем не менее сдавать его им я не собиралась. Особенно на радость герцогу Монтероку, с чьей лёгкой руки стражи и объявились у меня в доме.
– Как видите. Немедленно отпустите его! – приказала я, заметив, что пальцы парня начинают плести атакующее заклинание.
Только этого сейчас не хватало!
Стражи неуверенно переглянулись, но после кивка капитана отпустили Криса. Сжав кулаки, он развеял почти сформированное плетение. Я мысленно выдохнула, не показывая своего облегчения присутствующим.
– Тогда почему он не вернул укра… – увидев мой взгляд, капитан осёкся и исправился, – …найденную вещь?
– Я это и собирался сделать! – огрызнулся Крис.
Наши взгляды пересеклись, и я увидела в его глазах сожаление и раскаяние. Я не ошиблась – это действительно была месть за монографию. В то же время я не сомневалась, что он и вправду завтра отнёс бы кошелёк в отделение стражей.
– Лично, – добавила я, доигрывая спектакль до конца.
Парень вопросительно посмотрел на меня.
– Потому что он и подарил мне этот кошелёк, – соврала, глазом не моргнув.
– Вы… Вы знакомы так близко? – У капитана отвисла челюсть.
Мысленно ухмыльнулась. Наверняка эту бесценную информацию передадут Монтероку. Пусть понервничает. Может, побрезгует и откажется от навязчивой идеи сделать из меня свою любовницу?
– Конечно! И довольно давно! Ваши подчинённые напали на близкого мне человека!
И ведь не соврала же. После того что было между нами в моей спальне, ближе только любовники. Боги, о чём я думаю?
– А потому, капитан, вы немедленно принесёте извинения сэру Кристоферу Блейку за свой произвол и пообещаете, что впредь этого не повторится.
В комнате повисла пауза. Лицо капитана пошло пятнами от едва сдерживаемой злости. Два увальня за его спиной неуверенно переминались с ноги на ногу, вопросительно поглядывая на начальника. Только Крис сохранял гордую невозмутимость на лице.
– Я приношу извинения вам, леди…
– Кристофер не леди, как вы могли заметить, пока преследовали его. Хотя куда вам с вашей внимательностью и компетенцией, – ядовито произнесла я. – Смотрите на того, к кому обращаетесь, а не на меня. Мне ваши извинения не нужны.
Блейку, похоже, они также были ни к чему, но он не показал этого. Парень скрестил руки на груди, отчего ткань халата плотно облепила его рельефные мышцы, и выжидающе посмотрел на капитана.
– Сэр Кристофер Блейк. От лица отряда городских стражей правопорядка я, капитан Эбер Хунд, приношу вам искренние извинения за случившееся недоразумение, – процедил капитан сквозь зубы.
Так себе извинения, конечно. Крис задумался.
– К моему возвращению в гостиницу все мои вещи и документы должны находиться на тех же местах, где они и лежали, а администратор поставлен в известность, что недоразумение случилось по вашей вине.
– Да там же бардак был! – подал голос один из стражей.
– На тех же местах! – с нажимом повторила я для особо одарённых. – Вы слышали, что вам сказали?
– Будет исполнено! – выдавил из себя начальник стражей.
Жестом он указал своим подчинённым на выход из кабинета, но я не спешила его так просто отпускать.
– Капитан, мы разве закончили? Как невежливо с вашей стороны уйти, не завершив разговор, – укоризненно цокнула языком.