Готамерон. Том II. Право на сталь - стр. 26
– Есть проход! – разрядил обстановку ликующий возглас Шанти.
В сгущающемся сумраке Фергус с трудом различил округлую фигуру. Парень сидел под сводом пещеры и сбрасывал камни. Тяжелые куски сланца скатывались по насыпи у него за спиной, исчезая в мутной воде.
В этот миг появились наемники.
Первый стрелок, заметив копошившегося впереди парня, поднял арбалет, и тотчас упал в грязь с болтом в спине. Следом Анабель обрушила копье на ближайшего противника, но тот увернулся и затрубил в рог.
– Шанти, давай скорее! – закричал Фергус, пряча арбалет за спину.
Взявшись за меч обеими руками, он поднял клинок над головой и обрушил его на трубача. Наемник успел подставить лезвие секиры и с разворота ударил его обухом в грудь.
– Подожди еще! Я сполна верну тебе долг, – прошипел тот, поигрывая секирой. – Сукин сын, ты выбил мне два зуба!
Хрипя и кашляя, Фергус попятился, поднимая вокруг себя грязные брызги. Он узнал неугомонного бородача с пастбищ Саргона.
– Верзила мой! Ингор, Эштон, кончайте девчонку! – через плечо бросил лысый наемник, рубя воздух у него перед носом. – Мэлвин, спускай волков!
Фергус поглядел к кому тот обращается. У входа в ущелье, покачиваясь от усталости, стоял тощий старик в доспехах охотника. Темно-серые волосы наемника напоминали пучок мокрых водорослей. На веревке он держал двух волков – черного и серого. Оба хищника рвались в бой, яростно щелкая зубами.
– Ты мне за каждый зуб челюстью заплатишь! – не унимался бородач, работая секирой.
Даже по колено в воде уставший наемник двигался быстро. Фергус стал отступать. Анабель последовала его примеру. Перебрасывая вес с одной ноги на другую, девушка уходила от ударов мечей, в прыжках ударяя противников копьем по кирасам и поножам. Вскоре широкий наконечник коснулся подбородка первого нападавшего, а когда тот упал, Анабель с разворота двинула ногой под колено другому молодчику, после чего оба дружно искупались в грязи.
Лучник рядом с Мэлвином натянул тетиву и выстрелил, но девушка просто разогнула спину, пропустив снаряд мимо лица.
– Встать! Парни, вы что? – командовал лысый бородач, продолжая теснить его к пещере. – Это же просто девчонка! Мэлвин, спускай волков.
– Пошел в жопу, Брик! – гаркнул старик, выглядывая из-за камней. – Они для охоты!
Лучник снова прицелился, но Ингор и Эштон заслонили цель. На этот раз бойцы напали слаженно, отогнав Анабель к пещере. Вода вокруг продолжала прибывать. Шанти все еще копал, забираясь все глубже под свод, а наемники продолжали атаковать теми же силами.
Фергус не мог понять, куда подевался Дистенза и остальные, но потом его осенило. Выбрав неверный коридор в скалах, они сами того не подозревая, запутали свой след. Глава охраны домена, очевидно, слишком доверился волкам, и решил проверить соседний коридор, где остался их запах.
– Шанти, копай быстрее! – закричал Фергус.
Бородач, к его изумлению, тоже заорал, да так громко, что заглушил бой дождя.
– Да! Копай быстрее! Неглубокую могилу!
– А ты шутник, я погляжу, – обратился он к Брику и, дождавшись нового выпада, ударом ноги опрокинул наемника в грязь.
Подняв меч, он обрушил его острием вниз. Лезвие звякнуло о камни, наполовину уйдя под воду. Брик перекатился на бок, попутно метнув ему в лицо мокрый песок.
– Обычно я добряк, но ты, сукин сын, меня просто вывел!