Город Мрак - стр. 12
Рори кивнул так, будто знает, каково это – иметь слуг.
Фоксглов положил руки на стол. Ногти у него были очень острые.
– Мне нужен кто-то, кто возьмёт на себя их обязанности. Ты понимаешь?
Рори сомневался. Кажется, выражение лица выдало его.
– В обязанности входит: чистка дымохода, серебра, ковров. – Лорд прервался и отпил из бокала. – Думаешь, ты справишься? Потянешь?
– Да, – ответил Рори без промедлений. Эта работа нужна ему больше всего на свете. Нужно помочь маме.
– Хорошо, – кивнул лорд. – Очень хорошо.
Рори нервно сглотнул. Ему нужно было узнать размер жалованья. Но дворецкий, Мальвоний Корн, запретил задавать вопросы про деньги.
Фоксглов встал.
– Приходи завтра утром, в семь тридцать, – сказал он. – Тогда и начнёшь.
Рори сполз со стула. Он думал, что начнёт сегодня. Впрочем, какая разница. Главное, у него была работа.
Лорд Фоксглов наклонился, запустил руку в ящик стола и начал что-то искать. Он достал коричневый кожаный мешочек и протянул его Рори так, как хозяева собак протягивают угощение своим любимцам. Мальчик нерешительно подставил ладонь. Пока мешочек падал ему в руку, время будто замерло. Он оказался тяжёлым.
Деньги.
Рори хотел потрясти его, чтобы услышать звон монет, но собрал всю волю в кулак и сдержался.
– Этого должно хватить на первое время, – сказал Фоксглов. – Там, где я взял это, лежит ещё больше. – Он наклонился и добавил чуть тише: – Получишь, если будешь работать хорошо.
Рори не мог поверить своему счастью. Он мог только догадываться, сколько денег держит в руках.
– Спасибо, сэр. Я не подведу вас.
Лорд Фоксглов улыбнулся. Рори только сейчас заметил, что зубы у него такие же острые, как и ногти.
Выбравшись из дома, мальчик остановился на ступеньках. Он не мог ждать. Нужно понять. Сейчас.
Рори развязал мешок, заглянул в него и затаил дыхание. На тусклом послеполуденном солнце переливались и серебряные, и золотые монеты. Он никогда не видел столько денег. На них можно уехать из Мрака вместе с мамой и никогда больше сюда не возвращаться!
На секунду он подумал, что нужно бежать домой, собирать вещи и ехать прочь. Но эта мысль быстро отпустила его. Поступить так – значит украсть. У него в руках был аванс за работу, которую предстояло выполнить. По какой-то неведомой причине лорд Фоксглов доверял ему. Воровство – это плохо.
Рори засунул мешочек в карман и пошёл домой. Монеты позвякивали при каждом его шаге.
Глава шестая
Великая гадалка Изабелла (или просто Иззи)
Рори шёл домой через доки. Деньги он переложил во внутренний карман куртки: лучше, если монеты будут ближе к телу, на всякий случай. У него кружилась голова. Этой суммы хватит, чтобы платить Бамбейлифу до конца года.
Вдруг настроение у него испортилось. Что придётся делать за столь щедрое жалованье? Лорд Фоксглов сказал, обязанностей у него будет много. Но Рори справится. Он умел делать всё, при этом научился всему сам. Знал, как завязывать беседочный и прямой узлы, взвешивать и разделывать рыбу, разжигать костёр листьями. Он научился всему методом проб и ошибок, потому что был очень любознательным.
Рори прибавил шаг. На одном из пирсов сидела целая компания. Её члены передавали друг другу бутылку. Морская пена билась об опоры пирса. Рори вспомнил собеседование. Дом оказался очень странным, а самым странным в нём был лорд Фоксглов. Почему он такой высокий и худой? И похож на скелет. А его зубы! В самом ли деле они такие острые или так только кажется?