Горничная для дракона - стр. 29
Прекрасная хозяюшка, то бишь, я, только рот раскрыла, пялясь на великолепное разнообразие баночек, бутылочек, кувшинов и непроливаек, расставленных в маленькой лавке. Эразмус же, ничтоже сумняшися, пошёл в разведку. Прохаживаясь между пузатых жбанов, он сдвигал крышки и, встав на задние лапы, нюхал содержимое. Почти не фыркал даже!
Покосившись на кота, молочник продолжил:
— Быть может, вам нужны яйца? У меня как раз сегодняшняя партия ещё не разобрана, но я с удовольствием наберу вам дюжину!
— Да, яйца надо, — наконец ответила я. — И сметану. И молоко…
Я тоже покосилась на кота и шёпотом просвистела:
— Ну как?
— Можно брать, — солидно ответил Эразмус, вспрыгивая на стойку напротив хозяина. — А в какое время был забор молока?
— Утром спозаранку, уважаемый господин кот, — поклонился хозяин лавки с пиететом. — У меня молоко всегда самое свежее, потому что сынок мой работает на заборе как раз, так он мне всегда привозит первому!
— Бери, Александра, — посоветовал Эразмус. — Первый забор самый жирный!
— Из реки? — вдруг осознала я и недоверчиво глянула на молочника. Тот подбоченился:
— Мирреветин славится на много километров вокруг собственной молочной рекой, прекрасная хозяюшка! У нас самое жирное, самое вкусное молоко в округе, потому что до нас нет ни одного забора от самого истока!
— Обалдеть, — пробормотала я. — Молочные реки… А кисельные берега есть?
— Кисельные берега начинаются у пустыни Захария, — удивлённо ответил Эразмус.
— Вы, наверное, издалека к нам приехали? — чуть лебезя перед клиенткой, молочник достал несколько пустых склянок и взял в руку огромный черпак: — Сметанки два литра, так?
— Три, — распорядился кот и обернулся ко мне: — Три же будет достаточно?
— Может, и тут попробовать доставку? — спросила я у него вполголоса.
— Было бы здорово, — облизнулся кот и сам осведомился у хозяина: — А работаете и вы по новой системе, которая как раз входит в моду в Мирреветине? Доставка продуктов на дом!
Через полчаса мы вышли из лавки, нагруженные банками с молоком, сметаной, простоквашей и с пакетом свежайших яиц, которые я лично проверила в склянке с холодной водой на глазах изумлённого таким святотатством молочника. Доставку он воспринял, как нечто скандальное, но решил попробовать, услышав упомянутых Эразмусом торговцев рыбой и овощей. Если так будет продолжаться, весь город перейдёт на мою систему.
— В мясной лавке ты главное молчи, — предупредил меня кот, забираясь рядом с пакетами в двуколку. — Эй, любезнейший! Отвезите нас к господину Бен Али на Кошерной улице!
— Чего это я молчать должна? — удивилась под мерный перестук копыт тронувшегося кентавра. — И почему улица называется Кошерной?
— Потому что там одни сплошные мясные лавки, — облизнулся кот. — А господин Бен Али — давний знакомый. Он с женщинами вообще не разговаривает. Ну, увидишь. Смотри, если скажешь хоть слово — мяса мы не дождёмся!
— Можно же купить у другого продавца, — рассмеялась я, а Эразмус покрутил рыжей башкой, прижимая уши к голове и жмурясь от каких-то своих мыслей:
— Можно. Но у господина Бен Али по вторникам мясо вполцены. И ещё он делает та-а-акие сардельки, что ты вместе с ними пальцы свои съешь!
— Так уж и съем?
— Клянусь хвостом прабабушки Александры!
Кот даже распушился весь, став похожим на большого дикого манула, и я поспешила успокоить его: