Размер шрифта
-
+

Гнездо Красной Птицы - стр. 53


После этого Цзи Юнь сказал:

– Но главное для человека – это оказывать другому человеку помощь, если даже тот человек уходит из земной жизни, оставляя своё тело непогребённым. Душа ушедший в иной мир человек будет спокойна, зная, что кости её тела упокоены в земле.

И он рассказал историю, когда душа покойного приводит людей к непогребённому телу.


28. Душа покойного приводит людей к непогребённому телу

И сказал начальник войска Эргету: (佐領額爾赫圖言): «В прежние времена, когда я охранял Гимусакарун, я слышал ночью шум за пределами лагеря. (曩守吉木薩卡倫,夜聞團焦外嗚嗚有聲). Когда люди выходили, чтобы преследовать их, они постепенно отступали. (人出逐,則漸退). Когда люди останавливались, они тоже останавливались, но когда они возвращались, те тоже возвращаются. (人止則止,人返則復來). Это продолжалось несколько ночей. (如是數夕). У солдата гарнизона хватило смелости последовать за ним с мечом, и он пошёл на звук через гору, где подошел к мертвому телу и шум стих. (一戍卒有膽,竟操刃隨之,尋聲迤邐入山中,至一僵屍前而寂). Когда он рассмотрел его, то увидел, что тело долгое время было засохшим. (視之,有野獸囓食痕,已久枯矣). Солдат вернулся и всё рассказал мне. (卒還以告). Я знал, что мертвец жаждет погреьения, поэтому похоронил его в гробу. (心知其求瘞也,具棺葬之). Так дух привёл людей к телу. Но тело не вернулось к жизни. (遂不復至). Что остаётся в теле, когда сознание исчезает? (夫神識已離,形骸何有)? Если дух покинул тело, то где находится жизненная субстанция тела? Этот призрак, который не прочь поучаствовать в метаморфозах, превратился в кокон в своем собственном сознании. (此鬼沾沾於遺蛻,殊未免作繭自纏). Но разговоры о муравьях и рыбах были обычным делом со времен Чжуан Шэна. (然螻蟻魚鼈之談,自莊生之曠見). Как мы можем заставить всех живых существ забыть о своих чувствах, подобно Высшему Существу? Как сделать все живые существа такими же беспамятными, как Высшее Существо? (豈能使含生之屬,均如太上忘情)? Глядя на это, мы знаем, что благоразумный гроб и погребение – это сердце сыновней почтительности. (觀於茲事,知棺衾必慎,孝子之心). Это – правило высшей человечности доброжелательного человека, согласно которому кости должны быть спрятаны. (胔骼必藏,仁人之政). Святые знают о чувствах призраков и богов, так почему же они говорят, что душа поднимается, а тело опускается, неужели им неведом подземный мир? (聖人通鬼神之情狀,何嘗謂魂升魄降,遂冥漠無知哉)?


Звезда Альхена, гамма Близнецов

Звезда 2-й величины. Координата – 9°6' Рака. Слуги – Солнце, Венера, Луна.

Хорошая звезда, связанная с искусством и с домашним очагом. Богатый дом, прочная семья, устои, прочное положение. Звезда связана с большими жизненными силами, с долгожительством, с патриархальностью, с любовью семьи. Хорошая бытовая звезда. В соединении с Меркурием – способности к искусству, особенно к изобразительному. В соединении с Солнцем или Луной – это еще и танцевальные, музыкальные и общие артистические способности. В соединении с Крестом Судьбы и на границе VIII дома – несчастные случаи с руками и ногами (уязвимы конечности).


Звезда Дельта, созвездия Близнецов

Звезда Двойственности созвездия Близнецов означает загадочное светило, которое имеет в себе вторую видимую оболочку.


Глядя на звезду, Пу Сун-лин сказал:

– В мире существует двуединое начало, когда что-то является целым, но носит в себе определённое раздвоение. Эта двойственность является не чем иным, как продолжением единой сущности, без которой она не мыслит своего существования.

Страница 53