Гнездо Красной Птицы - стр. 23
Однажды вечером он услышал звук стона Ду Гуаня, посмотрел на него и увидел, что тот лежит на кровати, и Е и его врач пришли посмотреть его пульс и сказали: «Он вот-вот ослабеет, и его нельзя вылечить без четырех унций женьшеня». (虛怯將脫,非參四兩不治). Услышав это, Е хотел отправить его домой, но Чжун-шао сказал: «Моя семья бедна, как я могу это сделать? Даже если он вернется, он умрет»! (渠家貧,安能辦此?即歸亦死耳)! Он отдал золото врачу и сказал ему: «Я обо всем позабочусь». (有故悉我任). Затем он более полумесяца кормил его супом и лекарствами, не снимая с него одежды. На него произвел большое впечатление тот факт, что он оправился от своей болезни.
У него не было места, чтобы войти, поэтому он снова посоветовался с Цзин-эр, которая сказала: «Я знаю, что он чувствует к тебе, но я сомневаюсь, любит ли он тебя. Он может притвориться больным и попробовать». (吾知其感公子矣,不知其愛公子否?可佯病試之). Как он и сказал, многие чиновники пришли, как и Чжун, чтобы заняться своей болезнью. Он сказал: «Мне нужна кровь руки человека в лекарстве, чтобы вылечить болезнь». (藥中須人臂血,疾始可治). Когда он приказал ему сделать это, тот притворился, что не может, но когда тот не смог говорить, он уколол кровь и дал ему тайно. Он был рад узнать об этом и думал, что сможет переехать отсюда. Узнав об этом, он пришел ночью в комнату Чжуна и сказал: «В прежние времена ты не любил меня, потому что вливал в мою жизнь деньги»? (曩者公子傾金活我,非愛我故耶)? Он сказал: "В прежние времена вы любили меня, но теперь, когда я отсутствовал один день, мне невыносимо подвести вас, поэтому я прошу вас дать обещание на три дня и поклясться сохранить это тело". (今行有日矣,義不忍負公子,請締三日好,誓守此身以待). Он пробыл у Чжуна три дня, а потом уехал.
У Е был племянник по имени Чунь, развратник с крепким телосложением, который пускал слюни на красоту многих чиновников. Однажды, когда прибыл посол Чжун Шао, Ду Гуань положил на его стол книгу и попросил Чжуна встать и жить. Когда Чунь вошел, он обрадовался, увидев близость книг Чжуна, и сказал: «Его можно ограбить. Это -ограбление». (是可劫也). Когда он пришел, он показал ему книгу в рукаве и сказал: «Ты следуешь за принцем Чэном, но не за мной»? (汝從陳公子,獨不可從我乎?)? Сначала он хотел отказаться, но потом подумал, что книга у него, и забеспокоился, что не сможет ее уничтожить. Он сказал: «Если я верну вам книгу, то последую за вами этим вечером». (若還吾書,今夕當從汝). Чунь был доволен, вернул книгу и вышел. Он сжег их и сделал две записи, одну для своей невестки и одну для себя, и положил их в свой сундук. Когда его невестка узнала о письме, она открыла чемодан, нашла книгу и подала на него в суд. Чунь умер в тюрьме.
Когда он вернулся, он увидел оставленное им письмо и был опустошен. Он был так тронут своей праведностью, что поклялся больше не жениться. Однажды ночью к нему пришел сон, и он сказал: «Я не могу отменить жертвоприношение правителя. Он смог родить сына, брови которого были похожи на брови Ду Гуаня, и которого назвали Си-дуо.
Когда Цзин-эр впервые посоветовалась с ним, он сказал: «Ду Гуань красив, но у него слишком сильные брови, поэтому в лучшем случае он может быть верным и мучеником, но плохо кончит». (多官洵美,但眉目間英氣太重,充其量可以為忠臣烈士,慮不善終耳). Позже он последовал его совету.
После этого Цзи Юнь сказал:
– Спасение людей – это самое большое благодеяние, на которое способен человек, которое обязательно вознаградится даже после того, как человек удалится в потусторонний мир.