Размер шрифта
-
+

Галицька сага. Ante bellum

1

Чи можу я біля пана присісти? (Пол.)

2

Звичайно! Буду радий! (Пол.)

3

Літерний поїзд – умовна назва поїздів високої важливості, що перевозять цінні вантажі або вельми іменитих персон (найчастіше – перших осіб держави). На відміну від номерних, вони мали пріоритет при русі.

4

Тепер – Софійський майдан.

5

24 жовтня 1929 року (цей день увійшов в історію як «чорний четвер») на Нью-Йоркській фондовій біржі відбувся обвал цін на акції.

6

Артист (жаргон) – шулер.

7

В УРСР «політичною» вважалася 54 стаття КК.

8

СЛОН – абревіатура російської назви «Соловецкий лагерь особого назначения».

9

Нехай мовчить всяка плоть людська… (церк. – слов.) – особливий пісноспів, що співається у церкві після виносу плащаниці і до Великодня.

10

Седер Песах – ритуальна сімейна трапеза в празник Песах.

11

Кіддуш – молитва за дні суботи та свята.

12

Барех – благословенна молитва після їжі.

Страница notes