Размер шрифта
-
+

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - стр. 33

“Give that to me,” I told him.

“Why?”

“I need it for something.”

When he had gone I carried out the last part of my plan. With my pocketknife I chopped the two halves of orange skin into tiny pieces. The scent of the oil, bitter and evocative, filled my nostrils as I worked. I chopped the two leaves we had used for plates too; their scent was faint, but they would help to keep the whole moist for a while. Then I tied the mixture into a piece of muslin (stolen from my mother’s jamming room) and secured it firmly. After that I placed the muslin bag with its fragrant contents in a tobacco tin, which I replaced in my pocket.

Everything was ready.

I would have made a good murderer. Everything was meticulously planned, the few small traces of the crime kicked over in minutes. I washed in the Loire to eliminate all traces of the scent from my mouth, face, hands, rubbing the coarse grit of the banks into my palms so that they glowed pink and raw, scouring under my fingernails with a piece of sharpened stick. On the way home through the fields I picked bunches of wild mint and rubbed them into my armpits, hands, knees, neck, so that any lingering perfume should be overwhelmed by the hot green of the fresh foliage. In any case, Mother noticed nothing when I came into the house. She was making fish stew with the scraps from the market, and I could smell the rich aroma of rosemary and garlic and tomatoes and frying oil coming from the kitchen.

Good. I touched the tobacco tin in my pocket. Very good.

I should have preferred it to be a Thursday, of course. That was when Cassis and Reinette usually went into Angers, and the day they received their pocket money. I was judged too young to have pocket money-what would I spend it on? – but I was sure I could contrive something.

Besides, I told myself, there was no telling that my plan would work at all. I had to try it first.

I hid the tin-opened, now-beneath the living-room stove. It was cold, of course, but the pipes that connected it to the hot kitchen were warm enough for my purpose. In a few minutes the contents of the muslin bag had begun to release a sharp scent.

We sat down to dinner.

The stew was good: red onions and tomatoes cooked in garlic and herbs and a cupful of white wine, the fish scraps simmering tenderly among fried potatoes and whole shallots. Fresh meat was scarce in those days but the vegetables we grew ourselves, and my mother had three dozen bottles of olive oil hidden beneath the cellar floor, along with the best of the wine. I ate hungrily.

“Boise, take your elbows off the table!”

Her voice was sharp, but I saw her fingers creeping unwillingly to her temple in the familiar gesture, and I smiled a little. It was working.

My mother’s place was closest to the pipe.

We ate in silence, but twice more her fingers crept, stealthily, to her head, cheek, eyes, as if checking the density of the flesh. Cassis and Reine said nothing, heads lowered almost to their plates. The air was heavy as the day’s heat turned leaden, and I almost found my own head aching in sympathy.

Suddenly she snapped:

“I can smell oranges. Has any of you brought oranges into the house?” Her voice was shrill, accusing. “Well? Well?”

We shook our heads dumbly.

Страница 33